AYIRT - превод на Български

да различи
ayırt
arasındaki farkı
да различава
ayırt
да разпознават
tanımak
ayırt
tanıyacak
да разгранича
разлика
fark
ayrım
aksine
неразличими
ayırt
да различиш
ayırt
arasındaki farkı
да различим
ayırt
arasındaki farkı
да различа
ayırt
arasındaki farkı
да различават
ayırt

Примери за използване на Ayırt на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bize haber vermezseniz sorun çıkaranlarla memnun olmayanları nasıl ayırt edebiliriz?
Но как бихме могли да различим бунтарите от обикновените хора когато не сме осведомени?
Çürük elmaları, çürük armutlardan dâimâ ayırt edebilirsiniz.
Може винаги да различиш гнилите ябълки от прасковите.
Kuzeyliler Kellse geldiklerinde yaşlı ya da genç ayırt etmeyecekler.
Когато викингите дойдат в Келс, няма да различават младо и старо.
Hâlâ şahini testereden ve bir adamı da ayıdan ayırt edebilirim.
Все още мога да различа ястреб от трион и човек от мечка.
Bununla birlikte, iki temel sebebi ayırt edebiliriz: tıbbi ve psikolojik.
Въпреки това, ние можем да различим две основни причини: медицинска и психологическа.
İlk seferinde, iyiyle kötüyü ayırt edemezsin.
Първия път не можеш да различиш доброто от злото.
Halkımız gerçeği yalanı ayırt edebiliyor.
Че можем да различим истината от лъжата.
Ayrıca, hangisinin hangisi olduğunu ben bile ayırt edemiyorum.
На всичко отгоре, дори аз не мога да различа кой кой е.
Hamam gibi sıcak olması bir yana iyiyle kötü adamları ayırt edemiyorsun.
Че е гореща като в пещ, ами и не можеш да различиш добрите от лошите.
Haber programı ile şov programını ayırt edebiliyor musun?
Дори не можеш да различиш шоу програмите от новинарските?
Kendi dilimizdeki sesleri ayırt edebiliriz ama yabancı dillerdekini edemeyiz.
Ние можем да различаваме звуците в собствения ни език, но не и в чужди езици.
Dostu düşmandan ayırt edemiyor musunuz?
Не можете ли да различите приятел от враг?
CIAiniz de dostla düşmanı ayırt edemeyecek.
И вашето ЦРУ няма да разпознава приятеля от врага.
Grip olmuş kişiler, limon ve portakal kokularını ayırt edemezler.
Човек с настинка не може да разграничи аромата на портокал и на лимон.
İyi insanları kötü olanlardan nasıl ayırt edebiliriz?
Как биха могли хората да различат доброто от лошото?
Öyle ki bir tadı diğerinden asla ayırt edemezsin.
В който вече не можеш да разграничиш едната съставка от останалите.
Hayır. Amerikan arabasıyla Japon arabasını ayırt edemem.
Не, но аз не мога да различавам колите.
Böyle bir toplum, dostu düşmandan ayırt edemez.
Това свойство дори може да им помогне да различат приятел от враг.
Bu yetenek, bir arkadaşı ve düşmanı ayırt etmelerine olanak tanır.
Това свойство дори може да им помогне да различат приятел от враг.
Bir süre sonra fahişelerle, kasabanın kızları ayırt edilemez olmuştu.
И съвсем скоро не бихте могли да различите курвите от градските момичета.
Резултати: 126, Време: 0.0675

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български