DARLING - превод на Български

дарлинг
darling
sevgilim
tatlım
скъпи
tatlım
sevgili
bebeğim
hayatım
canım
pahalı
değerli
aşkım
yavrum
balım
darling
sevgilim

Примери за използване на Darling на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sen Darling aile ağacının meyvesisin.
Ти си потомък на фамилното дърво на Дарлинг.
Tanıştıracak Candy Darling.
Диптих Мерилин.
Ama babanız ikinci defa gelip benden aynı araştırmayı Tripp Darling için de yapmamı istediğinde bir başkası için çalıştığını anladım.
Но когато баща ви дойде за втори път и поиска да направя същото за Трип Дарлинг, аз разбрах, че той работи за някой друг.
Ve Simon Eldera ulaşacak içerde birisinin olması Darling Şirketleri için o kadar da kötü olmaz.
А да има някой, с вътрешен достъп до Саймън Елдър не би било лошо за Дарлинг Ентерпрайзис, особено
Bu zat, Darling, ilk aşamada hastanede bir Alman casusu olduğunu bildiren kişi.
Това, Скъпи, беше човекът, който ни каза, че има немски шпионин в болницата.
Görüyorsun Darling, makul bir açıklaması olacağını söylemiştim ben sana. Pekala George.
Ето виждате ли, Скъпи, казах ви, че ще има идеално разумно обяснение.
Darling Motty aslında bir ev kuş.,
Дарлинг Motty по същество е домашна птица.
Ben Charlie Darling. Burada hepiniz sıfır konumundasınız.
Аз съм Чарли Darling, а вие всички сте тук на нула известие
Minnet duyarım, Darling. Ama, lanet olsun, tüy gibi hafif şapkamı taşıyacak biri olmaksızın, Berline girmek zorunda kalacağım.
Оценявам това, Скъпи, но, проклятие, трябва просто да влезна в Берлин без някой да ми носи перушинестата шапка.
Elbette, Bayan Darling, ama bilmeniz gerekir
Разбира се, г-це Дарлинг. Както сигурно знаете,
Aile avukatı Dutch Georgeu öldürmekle suçlanan Letitia Darling hakkında aile için aynı görevi sürdürmekte olan Dutchın oğlu, Nick George açıklamalarda bulundu.
Летиция Дарлинг, за убийството на Дъч Джордж- семейният им адвокат"."Синът му, Ник Джордж-който сега работиза за фамилията на същата длъжност.
Sen, şu Darling gibi, masa silen, kayıt tutup, not alan katip efendi değil, çok sağlam bir arkadaşsın.
Вие сте проклето добро момче, а не писалкобутащ, бюросмучещ попивателен-бележник като Скъпи.
Bugün burada, Daisy Ann Darling ve Edward Michael Vogelın evlilik töreni için toplandık.
Събрали сме се тук днес, в чест на брака на Дейзи Ан Дарлинг Едуард и Майкъл Фогел.
diye düşünmüştüm Yüzbaşı Darling.
може да е… капитан Скъпи.
Karenın düğün fotoğraflarını 300 bine sattım böylece Darling Aile Fonundan hislerini incitmemek için sadece bir milyon almak zorunda kaldım.
Снимките от сватбата са продадени за $300 хиляди, така че Фондация Дарлинг трябваше да кихне само 1 милион, за да не нарани чувствата й.
Seni, eğlence ve cümbüşe göndermek yerine burada, cephe gerisinde tutmakla korkunç bencilce davrandım, Darling.
Бях ужасно себичен, Скъпи, да ви държа тук вместо да ви позволя да се присъедините към забавата и игрите.
Karen Darling, bundan sonra ne senin ne de hayatımızın bir parçası olacak.
Карен Дарлинг, няма да бъде част от живота ти,… или от нашия.
Bu çok komik. Altı ay önce bana Jeremy Darling bir otoparkta çalışacak
Ако някой ми беше казал преди 6 месеца че аз, Джереми Дарлинг, ще работя в паркинг
başsavcı Patrick Darling arasındaki münazaraya tanıklık etmek için toplandılar.
между титуляра Даниела Рут, и главния прокурор, Патрик Дарлинг.
Üniversitede ikinci sınıftaydım, çocuktum daha. Dutch ise safir askılar içinde yakışıklı bir avukattı, Darling hanedanının bir parçasıydı.
Бях второкурсник, почти дете, когато се появи Дъч, красив янки адвокат, със сапфирени тиранти, като част от династията, Дарлинг.
Резултати: 169, Време: 0.0373

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български