ELIZA - превод на Български

елиза
eliza
elisa
elise
ELISA
elisa
eliza
eлайза
елиса
elisa
elissa
eliza

Примери за използване на Eliza на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu Eliza MacFarlane, yardımcım.
Това е Елайза Макфарлейн, асистентката ми.
Eliza Mirk.
Eliza Mirk срамежлива.
Eliza dahidir ama bu onun karakterine çok aykırı.
Елиза е гений, но това е начин от характера й.
Eliza yok olmadan önce yıldırımı maviye dönüştü.
Това е точно преди Елиза изчезва, й мълния, се оказа син.
Eliza Minnicke savaş ilan ettin.
Не, обяви война на Елайза Миник.
Eliza, tırnaklarına bak!
Елза, виж си ноктите!
Adım Eliza Shepard.
Казвам се Елайза Шепърд.
Eliza( Kurtama ekibi) muhtemel varış süresi: 7 saat.
Оставащо време до пристигането на хората от Елиза: 7 часа.
Eliza Marquetteyi bilirim.
Знам всичко за Елиза Маркюит.
söylediğim gibi, elimizde Eliza Simpsona ait kitap bulunmuyor.
нямаме книги свързани с Елиза Симпсън.
Adım Eliza.
Казвам се Eлайза.
Eğer Demosthenese gerekli olduysa, Eliza Doolittlea da gereklidir.
Щом са трябвали на Демостен, значи са нужни и на Илайза Дулитъл.
Eliza, bu insanların sadece bir nimet bilselerdi bir adam hissetmek için yaptığı eşi ve çocuğu kendisine ait!
Елиза, ако тези хора само знаеше, каква благословия е за един мъж да се чувства, че му жена и дете принадлежат към него!
Ben Eliza değilim. Hayır, hayır, bu sadece nasıl banal olunduğunu bilen kadın, değil mi?
Аз не съм Илайза, а онази жена, която може само да е банална?
Seni bildiği kadar, Eliza, hiçbir yaratık beni sevdi,
До съм ви познавал, Елиза, не е създание ме обичаше,
Eliza, bu noktada senden yapmanı istediğim tek şey ironinin arkasına saklanmanı durdurmaktı çünkü bu sana çok kolay geliyor.
Илайза, единственото което искам в момента е… да спреш да се криеш зад иронията, понеже така ти е по-лесно.
Ve şimdi, Eliza, kanın son damlasına vereceğim,
И сега, Елиза, аз ще дам последната ми капка кръв,
Sevgili arkadaşım Eliza, Sabeloyu evlat edinmemi istediğinde benden şanssız olan insanlara yardım etmem gerektiğini biliyordum.
Когато приятелката ми Елайза ме помоли да помогна на Сабело, аз знаех, че трябва да помогна на тези, които нямат късмет.
George kapının yanında koltuğunu çekti ve Eliza, gözyaşlarını silerek,
Джордж привлече мястото си в близост до вратата, и Елиза, избърса сълзите си,
Kötü bi niyetim yok ama… madem Eliza bundan biraz para kazanıyo, neden ben de kazanmıyım?
Не това имам в предвид, но щом Илайза ще извлече полза, защо и аз да не намажа?
Резултати: 302, Време: 0.0516

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български