EVLENME - превод на Български

брак
evlilik
evlenmek
nikah
да се оженим
evlenmek
evli olmak
да се омъжи
evlenmek
evlenecek
evli
за женитба
evlilik
evlenme
не се омъжвай
evlenme
се жени
evleniyor
ile evlendi
evli
за сватбата
düğün için
düğüne
düğününe
evlilik
nikah için
evlenmek için
да се ожени
evlenmek
evli olmak
да се оженя
evlenmek
evli olmak
да се ожените
evlenmek
evli olmak
да се омъжа
да се омъжиш
брака
evlilik
evlenmek
nikah

Примери за използване на Evlenme на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sydneyye evlenme teklif edeceğim, rızanı istiyorum.
Ще предложа на Сидни да се оженим, и искам твоята благословия.
Gizli evlenme yeri nerede?
Къде е тайното място за сватбата?!
Fanny, her şeyi yap ama sevmeden evlenme.
Фани, прави каквото искаш, но не се омъжвай без любов.
O daha büyük, evlenme sırası onda.
Тя е по-голяма и би трябвало първа да се омъжи.
Williamın seninle evlenme sebeplerinden biri bu bence.
Мисля, че това е една от причините Уилям да се ожени за теб.
Bayan Garreta evlenme teklif ettin mi? Edeceğini söylüyordun?
Предложи ли брак на г-жа Гарет, както се беше заклел да направиш?
Sakın evlenme.
Никога не се жени.
Artık ona evlenme teklifini yapacaktı.
Моментално й прави предложение за женитба.
O oğlan bana evlenme teklif ettiğinde evet demeliydim.
Когато онова момче, поиска от мен да се оженим, трябваше да се съглася.
Marc ile evlenme!
Не се омъжвай за Марк!
Onunda iyi birisiyle tanışıp evlenme zamanı gelecek.
И като дойде времето да срещне добър мъж и да се омъжи.
Tomas bana evlenme teklif etti.
Томас ми предложи да се оженя за него.
Jennye evlenme teklif etmek istiyorsun. Sıkıntın bu, değil mi?
Искаш да помолиш Джени да се ожени за теб, нали?
Ona evlenme teklif ettiniz mi?
Предложихте ли й брак?
Sakın evlenme, Richard.
Никога не се жени, Ричард.
Evlenme teklifi gibi bir şey değil.
Ама не предложение за женитба.
Beni bırakacağını düşünürken o gelip evlenme teklif etti.
Мислех, че ще се разделим, но той ми предложи да се оженим.
Ama lütfen, lütfen onunla evlenme.
Моля те, не се омъжвай за него.
Amerikaya gidip bir CIA ajanıyla evlenme görevini ona ben verdim.
Аз й дадох задачата да замине за САЩ и да се омъжи за служител на ЦРУ.
Halen hemen evlenme teklif edemiyorum, Tomas gibi ama.
Все още не мога да предложа да се оженя за теб сега, като Томас.
Резултати: 492, Време: 0.0748

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български