FURY - превод на Български

фюри
fury
furynin
furey
fury

Примери за използване на Fury на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nick Fury, Örümcek Adamın SHIELD için çalışacağını sanan bir aptal.
Ник Фюри трябва да се глупак щом си мисли, че може да накара Човекът-паяк да работи за Щ. И.
Biliyor musunuz, Stark ve Fury orada bana çemkirirken bunların bazılarını söyleseydiniz ölür müydünüz?
Знаеш ли, че исках да ви убия за дето не казахте нищо, докато Фюри и Старк ме дъвкаха там?
Ama kim olduğunu sorduğumda Fury, Coulsonı gömmemeye karar verdiğinde,
Но когато го попитах от кого, Фюри каза, че е погребал тази информация,
Ama Fury her zaman, olduğundan daha büyük bir
Но Фюри винаги е казвал… човек може да постигне всичко,
Ne yapacağını söylemek için Fury artık etrafta değil bu yüzden, neden buradasın?
Фюри го няма вече наблизо за да ти казва какво да правиш, така че, защо си тук?
Fury ara sıra Pandoranın kutusunu açmayı dert etmezdi ama o bile bu şeyden korkuyordu.
Фюри не се притесняваше да отваря кутията на Пандора понякога, но дори и той се страхуваше от тези неща.
Fury bana işkence ettikten sonra bir arkadaş olarak ortaya çıkacaktın, yaralarıma merhem olacaktın.
След мъченията, на които Фюри ме подложи, ти ще се явиш като приятел, като балсам.
SHIELD diye bilinen uluslararası barış teşkilatının yöneticisi Nick Fury, küresel güvenliği tehdit eden beklenmedik bir düşman ortaya çıktığında, kendisini dünyayı felaketin
Когато се появява неочакван враг, заплашващ глобалната сигурност, Ник Фюри, директор на международната мироопазваща агенция, известна под името ЩИТ изпитва остра нужда от екип,
Beklenmedik bir düşman su yüzüne çıkıp dünyanın güvenliğini tehdit etmeye başlayınca, S.H.I.E.L.D. adlı, uluslararası barışı koruma teşkilâtının yöneticisi olan Nick Fury, dünyayı felâketten kurtarmak için bir takıma ihtiyacı olduğunu anlıyor.
Когато се появява неочакван враг, заплашващ глобалната сигурност, Ник Фюри, директор на международната мироопазваща агенция, известна под името ЩИТ изпитва остра нужда от екип, който да спаси света от надвисналата катастрофа.
Dünyanın güvenliğini tehdit etmeye başlayan düşmanlara karşı verilen savaş, S.H.I.E.L.D. adıyla bilinen uluslararası barışı koruma teşkilâtının yöneticisi olan Nick Fury, dünyayı bu zor durumdan kurtarmak için bir takıma ihtiyacı olduğunu anlıyor.
Когато се появява неочакван враг, заплашващ глобалната сигурност, Ник Фюри, директор на международната мироопазваща агенция, известна под името ЩИТ изпитва остра нужда от екип, който да спаси света от надвисналата катастрофа.
Beklenmedik bir düşman dünyanın güvenliğini tehdit edince S.H.I.E.L.D. olarak bilinen uluslararası barışı koruma kurumu başkanı Nick Fury kendini bu illetten dünyayı kurtarabilecek bir takım arayışında bulur.
Когато се появява неочакван враг, заплашващ глобалната сигурност, Ник Фюри, директор на международната мироопазваща агенция, известна под името ЩИТ изпитва остра нужда от екип, който да спаси света от надвисналата катастрофа.
NICK FURY Olacakları Biliyor Muydu?
Как Ник Фюри е изгубил окото си?
Dört Atlının en tahmin edilemez ve esrarengiz olanı, FURY, pek çok kişinin başarısız olduğu yerde başarılı olmak zorundadır- şimdi Dünyayı tahrip eden güçlere denge getirme zamanı.
Най-непредсказуемият и загадъчен от Четирите конници на Апокалипсиса, FURY трябва да успее, там където мнозина други са се провалили, а именно да балансира силите, които сега опустошават Земята.
Fury.
Фюри край.
Fury haklıydı.
Фюри беше прав.
Anlaşıldı, Fury.
Разбрано, Фюри.
Bizzat Müdür Fury.
Самият Фюри.
Müdür Fury öldü.
Директор Фюри е мъртъв.
Başçavuş Cain Fury.
Старши Сержант Кайн Фюри.
Nick Fury konuşuyor.
Ник Фюри е.
Резултати: 236, Време: 0.0436

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български