KILMAK - превод на Български

направят
yapmak
yapacaklar
kılmak
yaparlarsa
yaparsa
hale
yapıp
yapacağını
yapan
направим
yapmak
yapalım
yaparsak
yapacağız
yapabiliriz
kılmak
çekelim
hale
bir yapalım
bir yapacağız
направи
yaptı
yapın
hazırla
yarattı
направите
yapmak
yaparsanız
yapabilirsiniz
şey
kılmak
yapın
yaratmak
hazırlamak
за да
için
böylece
amacıyla
сторим
yapmak
kılmak

Примери за използване на Kılmak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
bizi sert kılmak için öyle olması gerekiyormuş.
За да направи и нас корави хора.
Hayatı her şeye rağmen yaşamaya değer kılmak bizim elimizde.
Какъвто и да е животът ни, все пак си заслужава да го изживеем.
Sadece ilk deneyimini cidden özel kılmak istedim.
Но искам да направя първия ти път наистина специален.
Saf kişiyi ihtiyatlı, Genç adamı bilgili ve sağgörülü kılmak içindir.
За да се даде остроумие на простите, знание и разсъждение на младежа.
Bu Anayasa, Avrupayı daha demokratik ve yönetilebilir kılmak için hazırlandı.
Конституцията е предназначена да направи ЕС по-открит и демократичен.
Şimdi de herkesi ölümsüz kılmak mı istiyor?
А сега иска да направи всички безсмъртни?
Bunu mümkün kılmak istiyorum.
Просто искам да го направя възможно.
Elektrikli taşıtların satın alınmasını daha cazip kılmak için birtakım ülkelerde vergi muafiyetleri gibi sübvansiyon ve diğer teşvikler uygulamaya konulmuştur.
Субсидии и други стимули, като освобождаване от данъци, са въведени в няколко държави, за да направят закупуването на електрически автомобили по-привлекателно.
Onu insanlara bir mu cize ve bizden bir rahmet kılmak için( bunu yapacağız) dedi'' ve iş olup bitti.
И за да го сторим знамение за хората, и милост от Нас. Това е предрешено дело.”.
Bu hapishaneyi liderleri Ramalı özgür kılmak için gelecekler ve buraya geldiklerinde,
Когато го направят, ще бъде, за да освободят лидера си Рамал,
Bitcoini kitleler için daha güvenli ve erişilebilir kılmak için yeni araçlar,
Нови инструменти, функции и услуги се разработват, за да направят Bitcoin по-сигурен
Onu insanlara bir ayet ve Bizden bir rahmet kılmak için( bu çocuk olacaktır).''.
И за да го сторим знамение за хората, и милост от Нас.
Vücudumuzu daha çekici kılmak için giysilere, kozmetiğe, diyet ve spor programlarına- hatta ameliyatlara- bir servet harcıyoruz.
Харчим цяло състояние за дрехи, козметика, диети и тренировки, дори и за хирургия, за да направим телата си по-привлекателни.
Caydırıcılık tehdidinizi güvenilir kılmak için hızlıca çekilen bir tetik ihtiyacını da yok eder.
И премахва нуждата от чувствителен спусък за отплата, за да направи заплахата ви за възпиране достоверна.
anlaşılabilir kılmak için… bir sisteme bağladık.
за да го направим разбираемо.
Önemli olan, hamileliğinizi olabildiğince sağlıklı kılmak için önce kadın doktorunuza danışmanız gerekliliğidir.
Важното е първо да се консултирате с лекар, за да направите бременността си колкото се може по-здравословна.
idareyi daha verimli kılmak için kamu kurumlarını analiz edecek.
анализ на публичните институции, за да направи администрацията по-ефективна.
Ödül-Ceza sistemi. Bayan Adlerı kendisini kaçırana psikolojik olarak bağımlı kılmak için tasarlanmış.
Наказания и поощрения, всичко възможно, за да направи мис Адлър психологически зависима от похитителя си.
dağ gibi delilleri geçersiz kılmak için bir planı vardı.
за да направи планината от доказателства без значение.
Sözcüklerden öte ♪ ♪ Tüm yapman gereken ♪ ♪ Onu gerçek kılmak için ♪.
Повече от думи е всичко, което трябва да направиш, за да го направиш истинско.
Резултати: 71, Време: 0.0837

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български