KAZANMAN - превод на Български

да спечелиш
kazanmak
kazanırsın
kazanamazsın
sen kazanırsın
да победиш
kazanmak
yenmek
yenemezsin
alt
kazanacağını
да печелиш
kazanmak
да придобиеш
kazanman

Примери за използване на Kazanman на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Zaman kazanman için bir sürü masum insan mı öldü?
Значи куп невинни хора трябваше да умрат, за да си спечелиш време?
Kazanman veya kaybetmen umurumda değil. Savaşmalısın, anladın mı?
Все едно дали ще победиш или не, но ще се биеш, чу ли?
Kazanman için elimden geleni yapacağım.
Ще направя всичко възможно за да победиш ти.
Sana beğenimi kazanman için ne yapmak zorunda olduğunu anlatmıştım… ve sen başarısız oldun.
Казах как ще спечелиш благоволението ми, но ти се провали.
Turnuvayı kazanman için gereken teknikleri.
Които ти трябват, за да спечелиш турнира.
Özgürlüğünü kazanman için.
За да спечелиш свободата си.
Kazanman için sadece 5 top kaldı.
За да победиш трябва да вкараш последните 5 топки.
Kovayı senin kazanman güzel bir şey.
Хубаво е, че ти спечели"кофата".
Katilin yakalanmasının tek yolu, senin seçimi kazanman.
Единственият начин, убиецът да бъде хванат е ако ти спечелиш изборите.
Kılıç kullanmadaki hünerin ve bu kalkan ile kazanman garanti olacak.
С мечът ти и този щит, победата ти е гарантирана.
Ya da senin güç kazanman.
Или да получиш сили?
Ama Stanley Kupasını kazanman umurumda değil.
Но на мен ми е все тая дали ще спечелиш купата.
Önemi yok. Kazanman imkansız.
Нямаш никакъв шанс за победа.
Mottom şu: Piyangoyu kazanmak istiyorsan önce bilet alacak parayı kazanman gerek.
Моето мото е- ако искаш да спечелиш от лотарията… трябва да искараш парите за фиша.
Eliza, sen… anlamlı ilişkiler kazanman için yardımımı istedin.
Илайза, ти… ти ме помоли да ти помогна да култивираш значими взаимоотношения.
Ama önce güvenimi kazanman gerek.
Доверието ми Трябва да се спечели.
Tüm yapman gereken savcılık sınavını kazanman.
Всичко, което трябва да направиш е да вземеш изпита.
Çünkü kazanman gerekiyordu, her şey de en iyi olmalıydın, evlilikte de?
Защото трябваше да спечелиш, да си най-добрата във всичко, дори в брака?
Sana paranı geri kazanman için bir şans veriyorum beni oyuna almayacak mısın? Hürmet yok?
Давам ти шанс да спечелиш обратно парите си, няма ли да приемеш?
Yeni ev için para kazanman gerektiğini biliyorum ama ben artık büyüdüm.
Знам че трябва да печелиш пари заради новата къща и всичко останало. Но вече съм голям и мога да ти помагам.
Резултати: 65, Време: 0.103

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български