KOMAYA - превод на Български

в кома
komada
koma

Примери за използване на Komaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Annem komaya girerse fişini çekip çekmeyeceğimize sen karar verecekmişsin.
Ако мама е в кома, ти ще решиш дали да дръпнеш щепсела.
Ya da komaya, eğer yanlış yaptıysam.
Или кома, ако не го направя правилно.
Komaya uygun bir giysi.
Подходящо облекло за кома.
Komaya bile neden olabilir.
Може дори да причини кома.
Sanırım karakterim komaya giriyor.
Мисля, че героят ми го очаква кома.
Buysa doku hasarına, bazen de komaya hatta ölüme yol açabiliyor.
Това може да доведе до диария и гърчове, а понякога и до кома и смърт.
Eski bir hasar komaya yol açmaz.
Ако беше само стара травма, нямаше да причини комата.
Dinleyenler ikinci paragrafta komaya girecek.
Публиката ще изпадне в кома до параграф 2.
Eğer düşündüğüm şey doğruysa az sonra sen komaya gireceksin!
Ще изпаднеш в кома, ако е това, което си мисля!
Burada oturup usul usul komaya gireceğim.
Аз просто ще остана тук и тихо ще изпадна в кома.
Biz onlara Lysine vermezsek komaya girip ölüyorlar.
И ако не им я набавим, изпадат в кома и умират.
Duruşmada ifade vermesin diye oğullarından birini komaya mı soktun?
Да не си докарала кома на сина си, за да не може да свидетелства?
Evet, o aksam geldim ve komaya girdiginden haberim yoktu.
Да, пристигнах следобеда, И нямах представа, че вече е изпаднал в кома.
Zamanında yardım edilmeyen yardımlar komaya yol açabilir.
Ако помощта не се предоставя навреме, може да се развие кома.
Eğer uyursan komaya girebilirsin.
Ако заспиш може да изпаднеш в кома.
Ve o da neredeyse komaya giriyordu.
Кътнър почти до кома.
burada gördüğümüz komaya yol açtı.
увередил мозъка му и е довел до кома.
Bazen konuşarak halledilebiliyor ama insanları komaya girerek kurtaramazsın.
Понякога трябва да поговориш, но не можеш да спасиш хората, като изпаднеш в кома.
Subdural damar çatlamalarıyla uğraşmayı bitirene kadar onu tıbbi komaya soktum.
Сложил съм го в медицински причинена кома докато се оправим със субдуралния хематон.
Ve eğer benim Iittle yeğeni onu insülin almaz… düþüp komaya gidebiliriz ve bildiklerini,
И ако малката ми племенница не получи инсулин тя може да отиде в кома и, знаеш ли какво, бум, тя ще отиде в кома
Резултати: 147, Време: 0.0493

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български