KORKTUĞUMU - превод на Български

се страхувам
korkuyorum
korkarım
korkum
maalesef
ben korkmam
endişe
şeyden korkmuyorum
ме е страх
korktuğumu
çok korkuyorum
ben korkuyorum
olmaktan korkuyorum
ödüm kopuyor
съм уплашена
korkuyorum
ben korkuyorum
бях уплашена
korkmuştum
korkardım
ме плашат
beni korkutuyor
korktuğumu
съм уплашен
korkuyorum
çok korkuyorum
се страхувах
korkuyorum
korkarım
korkum
maalesef
ben korkmam
endişe
şeyden korkmuyorum
се боя
korkarım
korkuyorum
maalesef
yazık
endişeleniyorum
korkum
benim korktuğum

Примери за използване на Korktuğumu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Korktuğumu biliyordu, o yüzden kısa kesti.
Той знаеше, че съм уплашен, затова се държа съвсем естествено.
Yoksa burada kalmandan korktuğumu mu sanıyorsun?
Мислиш ли, че ме е страх да oстанеш тук?
Neden korktuğumu bilmiyorum ama.
Не знам защо се страхувам, но.
Ne kadar korktuğumu söyleyebilirim.
Мога да ти кажа, колко съм уплашена.
Ya da ben ne kadar korktuğumu itiraf etmek zorunda kalmayayım diye öyleymiş gibi yaptı.
Или се е престорила, за да не трябва да призная колко съм уплашен.
Oraya gitmenden neden bu kadar korktuğumu anlamışsındır şimdi.
Сега знаеш защо толкова се страхувах че ще отидеш там.
Patronuma uçmaktan korktuğumu söylüyorum… ve bunu yılda iki kez yapıyorum.
Лъжа шефа, че ме е страх да летя и пътувам с влак 2 пъти в годината.
Sudan korktuğumu bilmenize rağmen niye buraya çağırıyorsunuz?
Знаете, че се страхувам от вода. Защо сте точно тук?
Her ameliyatta ne kadar korktuğumu biliyor musun?
Знаеш ли колко съм уплашена всеки път, когато влизаме да оперираме?
Korktuğumu arkadaşlarıma söylemezsin… değil mi?
Не казвай на приятелите ми. Че съм уплашен.
Bu adamdan niye korktuğumu bile bilmiyorum.
Дори не знам защо се страхувах от този човек.
Gezegenden korktuğumu düşünüyorsan çok aptalsın demektir.
Ако мислиш, че ме е страх от планетата, значи си глупачка.
Bugün başıma gelenlerden korktuğumu mu sanıyorsun?
Мислиш, че се страхувам от деня, който прекарах ли?
Ne kadar korktuğumu bilemezsin.
Не знаете колко съм уплашена.
Korktuğumu kabul etmemi mi istiyorsunuz?
Искаш да призная, че съм уплашен?
Eskiden yüksekten ne kadar korktuğumu hatırla.
Помниш ли, че се страхувах от височини.
Hayır demekten korktuğumu mu sanıyorsun?
Мислиш, че ме е страх да кажа не ли?
Senden korktuğumu mu düşünüyorsun? -Hayır efendim,?
Мислиш ли, че се страхувам от теб?
Çirkin dişlerden korktuğumu biliyordun.
Знаеш, че съм уплашен от лоши зъби.
Evet ama karım da bunu verdi, kimden daha çok korktuğumu biliyorsun.
Да, но жена ми ми даде това… Знаеш от кой се страхувам повече.
Резултати: 123, Време: 0.0898

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български