PRIYA - превод на Български

priya

Примери за използване на Priya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bilginiz olsun ben de…'' Kardeşin Priya'' diyecektim.
И впрочем щях да кажа"сестра ти Прия".
Başka bir hastamı düşünüyorum, Priya, mutlu bir evliliğe sahip,
Сещам се за друга моя пациентка, Прия, която е щастливо омъжена,
Priya, Çünkü sen benim uğurumdun ne zamn karşıma çıksan herşey yolunda gidiyordu sen benim şansımdın.
Защото, Прия, когато ти беше мен, всичката ми работа вървеше добре. Ти беше просто късмет за мен.
Priya ve diğer kızlar,
Прия и някои други момичета,
Priya yunandan geldi orada doğdu orada büyüdü mezun olduktan sonra hindistana halasının yanına gelmesi gerekiyordu.
Прия е от Гърция. Тя е родена там и дойде по-късно тук След като завършви, тя дойде в Индия, леля й живее тук.
Hayatta hep mutlu olmanı dilerim Priya hayatta'' keşke'' dememeni dilerim.
Може ли животът винаги да е щастлив, Прия Може би никога няма да казваш, Само да можеше в живота.
Fırsatı olmadığını biliyorum Priya ama söylemek istemiyorum hayatım boyunca da sebebini açıklamam gerekse de Raj sebebini biliyorum, görüyorum ama kalbim kabul etmiyor garip yerde garip biri duygularımı anlayacaktır.
Зная, не искам да чакам за шанса, Прия Но Аз не искам да кажа Само за целия ми живот Опитай да видиди причината, Радж.
Priya SAMEERle evlenecek ve SAMEER yalnız hala Priya evlendikten sonra mutlu olmayacak ben bunu anlamıyorum ama Sameer hayır, evliliğimizin fedakarlık üstüne olsun istemiyorum.
Ти няма какво да правиш както тя каза? Прия ще се омъжи за Самер и само за Самер Лельо, Прия няма да е щастлива с този брак.
Ama Priya, o gece Bangkokta… bekçilerden kaçarken,
Но, Прия, онази нощ в Банкок, когато влязох в стаята ти,
Priya, başka bir yol
Прия, няма ли друг начин,
Priya, için o herif hala hayatta zaten dövdüm vazgeçmedi kız kardeşini tehdit ettiğim halde.
Все още е жив, защото Прия го обича. Пребих го, не се отказа. Заплаших сестра му.
Ve Priya sadece şunu bilmeyi umuyordu o Sameer olsaydın bizim Sameerımız mağlup olacak mıydı!
И Прия би могла да се надяваше самода скъса с теб но… така стана по лесно Сунил, така Сунил победи!
Çizgi roman dükkanından olan şu kızla Alice ile görüşmem gerekiyordu ama görüşsem mi bilemiyorum çünkü Priya ile çıkıyorum ama o da Hindistanda.
На среща съм с момичето от магазина, но не зная дали е редно, защото излизам с Прия, а тя е в Индия.
gidiyorsun ben biryere gitmiyorum sen gidiyorsun priya.
Помислих си, че ти ще ходиш някъде. Ти си тази, която ще ни напуснеш, Прия.
Ben buna inanmıyorum Bayan Priya.
госпожице Прия.
gitme Priya.
Моля те, не си отивай, Прия.
Ama ben senin gibi peşine düşüp ona işkence yapmayacağım ben onu tüm kalbimle seviyorum inanıyorum, Priya birgün ona olan aşkımı anlayacaktır sana bunu söylemek için gelmiştim.
Обичам я искрено и се надявам един ден Прия да приеме любовта ми. Дойдох, за да ти го кажа.
Büyükanne, Priyadan telefon geldi!
Бабо, Прия ми се обади. Прия!.
Priyadan hoşlanmıyor musun?
Не харесваш ли Прия?
Ben Priyanın kayınvaldesiyim.
Priya говори много за вас.
Резултати: 417, Време: 0.0359

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български