SARANIN - превод на Български

на сара
sarah
saranın
сара
sarah
sara

Примери за използване на Saranın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Saranın anlattığı şeyleri unutamıyorum ve daha fazla öğrenmek istiyorum.
Не мога да забравя казаното от Сара и искам да науча повече.
Catherinele Saranın mahkeme işleri bitmiş
Катрин и Сара са свършили в съда.
Kan Saranın değilmiş.
Кръвта… Не е от Сара.
Ben de, hâlâ Saranın ve çifte kumruların gelmesini bekliyoruz.
Съгласен съм… но още чакаме Сара и двете влюбени гълъбчета да се върнат.
Saranın da onlardan biri olduğunu mu düşündünüz?
И мислиш, че Сара е една от тях?
Eğer bulursak Saranın Londraya taşınma ihtimali var.
Ако го намерим, има добър шанс Сара да се премести в Лондон.
Bu Saranın kaçırılmasıyla ilgili değil mi?
Това има нещо общо със Сара, нали?
Ben, Saranın bugün hastaneden bırakılacağını duydum.
Ъмм, чух, че Сара са я освободили от болницата днес.
Saranın başı belada.
Сара е в беда.
Anne, Saranın annesiyle birleştiğini sana söylemedim.
Мамо, не ти казах, че… събрах Сара с майка й.
Saranın söylediğine göre, bu kızın ifadesini destekliyor.
Според Сара това потвърждава казаното от момичето.
Saranın demek istediği şey, radyasyon kaçağı var.
Това, което иска да каже Сара е че има радиационен теч.
Michael, Scyllayı Generale Saranın yaşamına karşılık olarak verecek.
Майкъл ще даде Сцила на генерала срещу Сара.
Saranın kim olduğunu baştan beri biliyordun, değil mi?
Ти си знаел, коя е Сара още от самото начало?
Bak, Saranın başına gelenin kaza olmadığını düşünüyorum.
Виж… Не мисля, че случилото се със Сара е било инцидент.
General, Saranın ölmesini istiyor. Hapishane müdürü de bunun olmasına izin verecek.
Генерала иска Сара мъртва, а директора ще остави това да се случи.
Saranın başına bir şey gelirse.
Ако нещо стане със Сара.
Saranın peşinden gideceği ipucu bu muymuş?
Това беше следващата следа, след която щеше да тръгне Сара, нали?
Ve muhtaç. Saranın dediği gibi.
И проницателна. Както Саран казва.
Sende Saranın benim omzumdaki iyilik meleğim olabileceğinimi düşününüyorsun?
Мислиш, че Сара ще е като ангел на рамото ми?
Резултати: 194, Време: 0.081

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български