SATARSIN - превод на Български

продаваш
satıyorsun
sattığını
satarsın
mi satıyorsun
satıyor musun
mı satıyorsun
sen satıyorsun
satıcısısın
mı satıyorsunuz
продай
sat
satın
satarsın
satabilirsin
takas

Примери за използване на Satarsın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Emekli olunca satarsın.
Продаваш го като се оттегляш.
İlan panosuna senin menünü asarsam her gün en az 100 porsiyon satarsın!
Ако закачим меню на таблото, ще продаваш поне по 100 порции!
Ruhunu ne için satarsın?
За колко ще продадеш душата си?
Sen U2 yu sevmezsin bile, alınca hemen satarsın.
Дори не харесваш Ю Ту, просто ще ги продадеш.
Kumaşları sen dizayn edebilir, giyebilir, ve müşterilere satarsın.
Аз ще нарисувам дрехата, а ти ще можеш да я носиш, и ще изплашиш купувачите.
Bir şeyler alırsın, satarsın.
Купуваш нещо, продаваш го.
Biraz çiçek alabilir sonra da otoyolda satarsın.
Може да купиш малко цветя и да ги продаваш на магистралното отклонение.
Ya da satarsın.
Или да ги продадеш.
Kadınları ve cocukları öldüren hükümete nasıl silah satarsın?
Ще продаваш пушки на правителство, за да убива жени и деца?
Sana veriyorum. Ya da paraya ihtiyacın olursa satarsın.
Или ги продай… ако ти потрябват пари.
Bu yeri nasıl satarsın?
Как можа да продадеш това място?
Arkadaşlarını bile satarsın.
Дори ще продадеш приятели си.
Eskimoya buz bile satarsın.
Дори лед на ескимос ще продадеш.
Sağır bir adama nasıl kurbağa satarsın?
Как ще продадеш жаба на глух човек?
Kalem satarsın.
Да продаваш моливи.
Başka gün satarsın.
Ще ги продадеме друг ден.
Macera, cinsellik kitabına bunları koyarsan peynir ekmek gibi satarsın.
Приключения, секс. Ако издадеш книга с това, ще се продава като топъл хляб.
Evini ucuza satarsın ama içinde yaşamaya devam edersin öldüğünde,
Продаваш си дома много евтино, но живееш там, а когато умреш, домът и нещата ти отиват при този,
Kimseye faydası olmaz, sonra da ucuza oyun endüstrisine satarsın onları ve onlar da bir savaş şeyinde savaşta harcanan erler haline gelirler.
Няма да помогне. После ги продаваш на геймърската индустрия и стават пушено месо за някого.
işimi bana geri satarsın.
се отдай на това, което и двамата чувстваме, или ми продай обратно бизнеса.
Резултати: 59, Време: 0.0603

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български