SORDUN - превод на Български

попита
sordu
sorarsa
soruyor
istedi
sorunca
diye sorarsa
питал
sordu
merak
зададе
sordu
bir soru
задаваш
sorduğun
soru
soruları
sorar
sorup
помоли
istedi
sordu
söyledi
yalvardı
rica
etti
dua
bir istedi
питала
sordun
питахте
sordunuz
soruyordunuz
зададохте
sorduğunuz
ще ме питаш
soracaksın
soracağını
sordun
запитвал

Примери за използване на Sordun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hangi kitabı okuduğunu mu sordun?
Питал си го коя книга чете в момента?
Beatlesa sordun mu bunu?
Попитахте ли Бийтълс за това?
Geçen gün eve geldiğimde Selina ile aramızın nasıl olduğunu sordun.
Онзи ден, като се прибрах, попита как е минало със Селина.
Bir soru mu sordun?
Въпрос ли зададе?
Bana adımı sordun. Ben de söyledim.
Попитахте ме как се казвам.
Charlene, hiç kendine sordun mu neden daha fazla zaman geçiremedik diye?
Шарлийн, питала ли си се защо не сме прекарвали повече време заедно?
İlk akşam yemeği yediğimizde bana senden ne istediğimi sordun.
Първия път когато вечеряхме, ме попита какво искам от теб.
Walter, o soruyu neden sordun?
Уолтър, защо зададе този въпрос?
HiÇ Bana Sordun Mu_ 22.
Попитахте ме- отговарям……… 24.
Bunu bana zaten sordun ve ben de söyledim.
Вече ме питахте това, и Ви отговорих.
Hiç kendine bu ilişkinin sonu nereye gidiyor diye sordun mu?
Питала ли сте се докъде могат да ви доведат тези отношения?
Sen bana bağımsızlığınızı tekrar kazanmanız için ne yapman gerektiğini sordun.
Ти ме попита какво трябва да направиш, за да си получите независимостта обратно.
Sen bana ilişkileri hakkında ne düşündüğümü sordun,… ben de sana söyledim.
Попитахте ме какво мислех за тяхната връзка, и Ви казах.
Marcus Reynoldsa sordun mu, o akşam neredeymiş?
Питахте ли Маркъс Рейнълдс къде е бил в онази нощ?
Bana yedi rutin soru sordun ve eski bir telefonla fotoğraf çektin.
Зададохте ми общи въпроси и снимахте със стар мобилен.
Bunu bana neden sordun ki?
Защо би ме питала това?
Diğer hayaletin babası olup olmadığını sordun mu?
Попита ли го, дали другият дух е баща му?
Bana sordun. Ben de söyledim.
Попитахте ме и ви казах.
Ona FBIa nasıl girdiğini ve bildiklerini nereden öğrendiğini sordun.
Питахте го как е влязъл във ФБР, откъде знае всичко това?
Vejetaryen olmak isteyip istemediğimi sordun mu?
Питала ли си ме дали искам да бъда вегетарианец?
Резултати: 486, Време: 0.0708

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български