TAKLIDI - превод на Български

имитация
taklit
sahte
taklidi
çakma
bir kopya
i̇mitasyon
се преструва
davranıyor
gibi davranıyor
numara
numara yaptığını
rol yapıyor
davranır
yalandan
taklidi
davranmaz
да имитира
taklit
taklidi
имитации
taklit
sahte
taklidi
çakma
bir kopya
i̇mitasyon
се престори
davran
gibi
numarası yaptı
taklidi

Примери за използване на Taklidi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ölü taklidi yapmamı ister misin?
Искаш ли да се правя на умряла?
Palyaço içeri girene dek ölü taklidi yapın. Sonra ısırmaya başlarsınız.
Правете се на умрели, докато клоунът на дойде, после го хапете.
Kediler ölü taklidi yapmayı sevmezler değil mi?
Котките не го харесват или се правят на умрели лисици?
Banyomda yarı çıplak ölü taklidi yapan bir kadın var.
Имаше полугола жена в банята ми, която се правеше на умряла.
Arkasından yaptığımız taklidi gibi davranıyor.
Изглежда като пародиите, които правим зад гърба му.
Tavuk görünce ölü taklidi mi yapmalıydım yoksa burnuna mı vurmalıydım hatırlayamıyorum.
Не си спомням дали трябваше да се правиш на умрял или да ги удариш по носа.
Kim ölü taklidi yapar ki?
Кой би фалшифицирал смъртта си?
Doğrulup yalvarıyorum ama o öte tarafa uzanıp ölü taklidi yapıyor.
Седя и се моля, а тя се прави на умряла.
Partide'' Rock Grubu'' taklidi yapabilir miyiz?
Може ли да играем на рок банда на партито?
Sen, ben ve annem birlikte'' Rock Grubu'' taklidi yapabilir miyiz?
Може ли да играем на рок банда? Аз, ти и мама?
Şimdi tekrar, değişime bir bakın yine doğanın taklidi için çiftlik hayvanlarını kullanılması.
Отново вижте промяната единствено използвайки добитък за имитиране на природата.
Dün Cheryl bana orgazm taklidi yaptığını söyledi.
Вчера Шерил ми каза, че играе оргазмите си.
Kaçarak, kovalayarak, ölü taklidi yaparak ve saklanarak.
Тичай, приклекни, прави се на умрял и се крий.
Benim için bir şey yapıyormuş taklidi yapma anne.
Не се преструвай, че правиш нещо за мен, майко.
Seni seviyor taklidi yapacağım.
И ще се правя, че те обичам.
Peki. Yapabileceğin diğer şey ise yere yatıp ölü taklidi yapmak.
Добре де, другото, което можеш да направиш е да се правиш на умряла.
Bu, taklidi.
Това е макет.
ama ölü taklidi yapmayı düşünüyorum.
но май ще се направя на умрял.
Ya da onu durdurmak için orgazm taklidi?
Или си симулирала оргазъм само за да го накараш да спре?
Eddie Amca orjinaliyse o zaman taklidi sürekli onu izleyendir.
Ако Чичо Еди е оригинала, Имитатора през цялото време го следва.
Резултати: 86, Време: 0.0936

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български