TAKMAK - превод на Български

да нося
giymek
takmak
taşımak
getirmek
giyiyorum
giyeceğim
да сложа
koymak
koyayım
takmak
koyacağımı
koyarım
носенето
giymek
taşımak
kullanmak
takmak
kullanımı
giyilmesini
да го понося
takmak
да носиш
giymek
takmak
taşımak
getirmek
giyiyorum
giyeceğim
да носи
giymek
takmak
taşımak
getirmek
giyiyorum
giyeceğim
да носят
giymek
takmak
taşımak
getirmek
giyiyorum
giyeceğim

Примери за използване на Takmak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu, haç takmak isteyen bir Katolik için de geçerli.
По същия начин, както ако един католик иска да носи кръстче.
Rozeti takmak isteyenler olarak da işimizi yapmamıza izin vermelisin.
И остави тези, които искат да носят значки, да си свършат работата.
Sutyen takmak zorundayım.
Трябва да нося сутиен.
Rozeti takmak tam kalbine bir hedef koymak gibidir.
Да носиш значка е все едно да си сложиш мишена над сърцето.
Rakibiniz rozet takmak istediği için Şerif olmak istiyormuş.
Опонентът ви твърди, че иска да е шериф, защото иска да носи значка.
Ekip çalışması yapmak ve birkaç farklı şapka takmak zorunda kalacağız.
Ние всички ще трябва да дръпнете заедно. И да носят няколко различни шапки.
Kolyeyi takmak istememem hakkında.
Затова че не исках да нося колието.
Sende yüzük takmak nezaketi neden yok bilmiyorum.
Чудя се защо нямаш благоволението да носиш пръстен.
Aynı şekilde haç takmak isteyen bir Katolik de” diye konuştu.
По същия начин, както ако един католик иска да носи кръстче.
Kraliyet kadınları resmi etkinliklerde şapka takmak zorundadırlar.
Жените трябва да носят шапки на всички официални събития.
Maske takmak istemiyorum.
Не искам да нося маска.
Takmak istemedigin kravatlar.
Вратовръзките, които отказа да носиш.
Cathynin sağ kulağına küpe takmak gibi bir alışkanlığı vardı.
Кети имаше навик да носи обеца на дясното си ухо.
Tüm öğrenciler laboratuarda koruma gözlükleri takmak zorundadır.
Дори учениците в химичните лаборатории трябва да носят очила.
Bu iğrenç bir şey. Şapka takmak zorunda kalıyorum.
Това е отвратително, трябва да нося шапка.
Artık yıldız takmak zorunda olmayacaksın.
Няма да се налага да носиш звезда.
Eşim kasket ve gözlük takmak istiyor.
Мъжът ми иска да носи шапка и очила.
İlk kural, ziyaretçi baylar kravat takmak zorunda.
Първото правило е: мъжете посетители трябва да носят вратовръзка.
Dışarısı güzel ve gözlük takmak zorunda değilim.
Тук е приятно и не се налага да нося очилата.
Yüzük takmak kadınların dikkatini daha az değil, daha çok çeker.
Да носиш годежен пръстен привличало повече жени, не по-малко.
Резултати: 161, Време: 0.0742

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български