UTANÇTAN - превод на Български

от срам
utançtan
utandığı
неудобството
rahatsızlık
dilerim
utançtan
zahmetin
sıkıntılar
от унижение
utançtan

Примери за използване на Utançtan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bugün bunda utançtan başka bir şey görmüyorum.
Днес не виждам в това причина за друго, освен срам.
Yerinde olsam kendimi bu utançtan kurtarırdım.
щях да си спестя този срам.
Gururdan belki veya utançtan.
От гордост или срам.
Vampirlerin ölümsüz olduğunu söylüyorlar ama ben her gün utançtan ölüp ölüp diriliyorum.
Казват, че вампирите живеят вечно, но аз умирам от срам всеки ден.
Babaannem utançtan intihar etti, şimdi de kendisini daha iyi
Баба се самоуби от срам. А сега иска да го направи музей,
başkalarını kendinizden korktuğunuz reddetme ve utançtan kurtarıyorsunuz.
вие спасявате другите от отхвърлянето и неудобството, от които се страхувате.
kadınlar morguna götürecek ve soyduklarında utançtan öleceğim.
когато ченгетата открият две мъртви дами, и като ни съблекат, ще умра от срам.
Baksana, düşündüm de, ikimizide utançtan kurtaracak bir şey yapalım.
Слушай, хрумна ми нещо, което ще помогне и на двама ни. Ще ни спести неудобството.
Tanrım, beni bu dünyadan günahtan ve utançtan al, beni sana, cennete al.
Боже, вземи ме от този свят на греха и срама, вземи ме при Теб на небето,".
Yok oluş ve utançtan, sevgi ve… nefretten oluşan ortak geçmişimiz içime işlemiş.
Историята ни на разорение и срам… на любов и омраза, е станала част от плътта ми.
Sana gösterdiğim bu merhameti düşünmelisin seni utançtan kurtardım Walter, sen basit, boktan bir şarkıyı mahvediyorsun.
Ще е милостиво да ви избия, Да ви спестя срама, Уолтър, от съсипването На тази проста песен.
Biliyorum, çizgiyi aştım, ama utançtan başka şeyler de hissetmeye ihtiyacım vardı.
Знам, че стигнах далеч, но… искаше ми се да почувствам нещо друго освен унижение.
Acı bir gerçek olmasına karşın kadınlar; utançtan kaçmak, intikam almak…''… ya da ilgi odağı olmak için tecavüz nidaları atıyor.
Жените твърдят, че са изнасилени, за да избегнат срама, да отмъстят или да привлекат внимание.
Suçlu bir baba tarafından terk edildin zayıflıktan ve utançtan ölen bir annen var.
Изоставена от баща който беше рецидивист, майка, която почина от… слабост и срам.
meleklerin Bizi Şeytanın tuzaklarından koru Bizi günahlardan utançtan ve Kötülüklerden koru.
защити ни от дяволски помисли, предпази ни от греха, позора и злото.
sıradan bir yaşamadan, utançtan.
който се нуждае от спасение от живот на посредственост, срам.
Bu benim en büyük utancım, Bunun için kendimden nefret ediyorum.
Това е най-големия ми срам. Мразя се.
Sophia, utancı ve suçluluğu görüyorum.
София, виждам срама и вината.
Utancından ve pişmanlığından.
Срам и разкаяние.
Bırak, utancı hak ediyor.
Остави я. Заслужава си срама.
Резултати: 47, Време: 0.0528

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български