VANDALIZM - превод на Български

вандализъм
vandalizm
barbarlık
mala zarar verme
вандализмът
vandalizm
barbarlık
mala zarar verme

Примери за използване на Vandalizm на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Frankie sana Vandalizm yüzünden rapor mu yazmış?
Франки ти е написал предупреждение за вандализъм.
Burada Vandalizm ve terörizm oldu.
Това е акт на вандализъм и тероризъм.
Peralta, Vandalizm davasıyla ilgili bizi bilgilendir.
Пералта, осведоми ни за случая с вандализма.
Size haber vereli üç saat oldu… Bakın şuna! Vandalizm.
Преди 3 часа ви се обадих относно тази… вандалщина.
Vandalizm. Özellikle, çocukların sokak köşelerinde takılmak yerine bir kariyer seçmek için burada olmalarından hoşlanmıyorlar.
Вандализъм, предимно не харесват когато децата избират кариера различна от размотаване по улиците.
Bu kapsam ayrıca hırsızlık, vandalizm, sel, yangın
Това покритие ще покрие и щети от събития като кражба, вандализъм, наводнения, пожар
çünkü bu düpedüz Vandalizm.
защото това е вандализъм.
Cinayet kargaşa, vandalizm, adam kaçırma ve tutuklanmaya karşı koyma.
побой, вандализъм, отвличане и съпротива при арест.
Nick, seni rahatsız ettiğim için üzgünüm,… ama dün gece yaşanan vandalizm hakkında herhangi bir bilgin var mı?
Ник, извинявай за безпокойството, но знаеш ли нещо за вандализма снощи?
O zamandan beri, erozyon, vandalizm ve hırsızlık sonucu yok olduğuna inanılan pek çok objenin restorasyon ve korunmasında bu fotoğraflardan yararlanılmıştır.
Те са били използвани за реставрацията и консервацията на много предмети, които се смятали за изгубени в резултат на ерозията, заради вандализъм или кражба.
Hatta sadece sayfaları temizlemek için'' Vandalizm Karşıtı Ünite'','' Kibarlık,
Дори се събират в такива групи като Сдружение за борба с вандализма-"Цивилизованост, зрялост,
Kimse ondan bilgi alamaz o her şeyi biliyor vandalizm hayranları, şapkalarınıza hakim olun.
Нищо не остава скрито от директор Скинър. Той знае всичко. Фенове на вандализма, дръще си шапките.
Henüz bulamadım ama Jocelyne tecavüz ettiği gece vandalizm olayına gittim dedi.
Не съм разбрал още, но нощта, когато Шейн изнасили Джоселин, той каза, че е отговорил на случай на вандализъм.
Bronz Asker anıtının yerinin değiştirilmesi ve bunu izleyen vandalizm iç meseleler olmakla birlikte,'' Rusyanın Estonyaya karşı başlattığı koordineli hareketin bütün ABnin meselesi olduğunu'' söyledi.
Урмас Пает заяви в изявление във вторник, че проблемът с преместването на статуята на бронзовия воин и вандализмът, който е последвал, са вътрешни проблеми, докато"координираната дейност на Русия срещу Естония е проблем на целия ЕС".
Doktorlar asla vandalizme kalkışamayacağını söylemişlerdi.
Докторите казаха, че никога няма да извършваш вандализъм.
Vandalizme bir kurban daha!
Пореден случай на вандализъм.
Vandalizmin şiddete dönüşmesini anlarım… ama bu yavaş olur.
Че вандализъм ескалира в насилие, но става постепенно.
Oğlum vandalizme mi karışmış?
Синът ми е бил замесен във вандализъм?
Vandalizmden, hayvanları yaralamaya çocuk kurban etmeye kadar her şey.
Всичко от вандализъм, животинско осакатяване, чак до ритуално жертвоприношение на деца.
Vandalizmle bir ilgisi olmadığını söylüyorsa bunun doğru olduğuna emin olabilirsiniz.
Щом казва, че не е замесен в това, значи е истина.
Резултати: 58, Време: 0.0469

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български