NATO-LED - превод на Српском

nato-a
NATO
NATO
alliance
НАТО
NATO
alliance
мировних снага
peacekeepers
peacekeeping forces
peace forces
the nato-led
на челу са нато-ом

Примери коришћења Nato-led на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
NATO-led KFOR mission plays an especially important role for the Serbian community in Kosovo and Metohija.
НАТО вођена мисија КФОР има посебан значај за српску заједницу на Косову и Метохији.
June 1999: The NATO-led Kosovo peacekeeping force(KFOR) is deployed to maintain security
Јуни 1999.: Размештају се Снаге за одржавање мира на Косову под водством НАТО-а( КФОР) ради одржавања безбедности
The fifth step was direct US/NATO-led military intervention against‘the regime' triggered by alleged atrocities/planned atrocities of the target state.
Пети корак је била непосредна амерички/ НАТО вођена војна интервенција против„ режима“, чији су окидач била наводна( планирана) зверства које је починила циљана држава.
Since the end of the war in BiH, NATO-led peacekeepers have seized more than 20 war crimes suspects.
Od okončanja rata u BiH mirovne snage predvođene NATO-om uhapsile su više od 20 osumnjičenih ratnih zločinaca.
De Hoop Scheffer said NATO-led peacekeeping forces in Kosovo would continue to work within their powers as defined by UN Security Council Resolution 1244.
De Hop Shefer je rekao da će mirovne snage na Kosovu koje predvodi NATO nastaviti da rade u okviru svojih ovlašćenja koja su definisana Rezolucijom 1244 Saveta bezbednosti UN-a.
NATO-led peacekeeping forces said they would relocate troops from other areas to assist local police operations during the visit.
Mirovne snage predvođene NATO-om saopštile su da će premestiti jedinice iz drugih oblasti kako bi pomogle operacijama lokalne policije tokom posete.
The NATO-led peacekeeping force in Kosovo(KFOR) introduced tighter security
Mirovne snage na Kosovu predvođene NATO-om( KFOR)
Kosovo's 100,000-strong Serb minority lives in isolated enclaves, protected by NATO-led peacekeepers.
Srpska manjina na Kosovu koja broji 100. 000 stanovnika živi u izolovanim enklavama koje štite mirovne snage predvođene NATO-om.
The security situation has improved immensely since the deployment of NATO-led forces following the 1992-1995 war, they noted.
Oni su primetili da je bezbednosna situacija unapređena u ogromnoj meri u periodu od raspoređivanja snaga predvođenih NATO-om posle rata 1992-1995.
They also vowed that their country will continue to participate in NATO-led missions and to support international security efforts.
Oni su takođe obećali da će njihova zemlja nastaviti da učestvuje u misijama koje vodi NATO i da podržava međunarodna bezbednosna nastojanja.
He voiced confidence that Bulgaria's new government would continue the policy of active participation in NATO-led international missions,
On je izrazio uverenje da će nova bugarska vlada nastaviti politiku aktivnog učešća u međunarodnim misijama koje predvodi NATO i pozvao ju je
Kosovo Serb leaders have repeatedly denied the UN administration's charge that some of them were behind clashes with NATO-led peacekeepers and UN police.
Lideri kosovskih Srba su više puta odbacili optužbe administracije UN-a da neki od njih stoje iza sukoba sa mirovnim snagama predvođenim NATO-om i policijom UN-a.
does not participate in NATO-led missions, but has peacekeeping forces with the UN
ne učestvuje u misijama koje vodi NATO, ali ima mirovne snage u okviru UN
was to test the Alliance's ability to integrate multinational partner forces into NATO-led operations.
se testiraju mogućnosti Alijanse da integriše multinacionalne partnerske snage u operacije koje predvodi NATO.
He praised the country for the role it plays in the region and in NATO-led missions.
On je pohvalio zemlju zbog uloge koju igra u regionu i misijama koje vodi NATO.
The officials also discussed the return of property records, which Serb authorities took when they relinquished control of the province to NATO-led forces and the UN administration, officials said.
Zvaničnici su takođe razgovarali o vraćanju imovinskih knjiga koje su srpske vlasti uzele kada su kontrolu nad pokrajinom prepustile snagama predvođenim NATO-om i administraciji UN-a, rekli su zvaničnici.
Some 3,500 specially trained police officers were deployed across the country and NATO-led troops patrolled during the night in some areas.
Oko 3. 500 policajaca koji su prošli posebnu obuku raspoređeno je širom zemlje, a snage predvođene NATO-om patrolirale su tokom noći u nekim oblastima.
20 other war crimes indictees is one of the unfinished tasks that NATO-led peacekeepers hope to complete before leaving Bosnia
20 drugih lica optuženih za ratne zločine predstavlja jedan od nezavršenih zadataka koje snage NATO-a žele da obave pre odlaska iz Bosne
Allies and partners who participate in NATO-led collective security operations must be able to work together and to communicate effectively-- exercises such as Combined Endeavour allow us to practice this.
Saveznici i partneri koji učestvuju u kolektivnim bezbednosnim operacijama NATO-a moraju da budu u stanju da rade zajedno i uspešno komuniciraju. Vežbe kao što je Združeni napor omogućiće nam da to uvežbavamo.
Approximately 5,000 troops from the NATO-led KFOR provided by 31 countries continue to work towards maintaining a safe
У овом тренутку око пет хиљада припадника мировних снага Кфора из 31 земље, под вођством НАТО има задатак да одржава сигурно
Резултате: 73, Време: 0.0573

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски