АВРАМУ - превод на Енглеском

abraham
avram
avraam
avraham
ibrahim
аврама
abram
avram
аврама
avraamu
абрама
аврахаму

Примери коришћења Авраму на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
И јави се Господ Авраму и рече:„ Твом семену даћу земљу ову.”.
And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land.”.
И Бог рече Авраму.
And God said unto Abraham.
Да може Бог и од камења овога подигнути децу Авраму.
Stones God is able to raise up children to Abraham.
Божје обећање Авраму.
God's Promise to Abraham.
Погледајте Божијим глобалним обећања Авраму у Постању.
We see God's promise to Abraham in action.
Бог може и од овога камења подигнути децу Авраму- има више значења.
God's able of these stones rise children of Abraham.
Коју завешта Авраму.
The Binding of Abraham.
У овом завету Бог је много тога обећао Авраму.
This was God's promise to Abraham.
Погледајте Божијим глобалним обећања Авраму у Постању.
Look at God's global promises to Abraham in Genesis.
Божјим пророчанством које је дато Авраму.
This was God's promise to Abraham.
Божје обећање Авраму.
The Promise to Abraham.
И Господ Бог рече Авраму.
And the Lord God said unto Abraham.
Каба је место обожавања које је Бог наредио Авраму и Исмаилу да саграде пре више од 4000 година.
The Ka'bah is the place of worship, which God commanded Abraham and Ismael to build over 4000 years ago.
И рече Бог Авраму: Благословићу оне који тебе благосиљају
God tells Abram,“I will bless those who bless you
Ова палата је настала спајањем две куће из 18. века од којих је друга припадала Пушкиновом деди Авраму Ханибалу.
The mansion had been put together by connecting two 18-century houses, one of which belonged to Pushkin's African grandfather Abram Gannibal.
После ових ствари дође Авраму реч Господња у утвари говорећи:
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision:"Fear not,
Мораш заузети земљу обећану Авраму и свим његовим потомцима бројним као звезде на небу.
You must take the land promised to Abraham and all of his descendants as numerous as the stars.
И даћу ти земљу коју сам дао Авраму и Исаку, и након тебе семену твом даћу земљу ову.
And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac.
Јер кад Бог Авраму обећа, не имајући ничим већим да се закуне, закле се собом.
For when God made the promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself…”.
У то време рече Авимелех и Фихол војвода његов Авраму говорећи: Бог је с тобом у свему што радиш.
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
Резултате: 123, Време: 0.0274

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески