МОЈСЕЈ - превод на Енглеском

moses
mojsija
mojsiju
mozes
mojsej
мојсијем
musa

Примери коришћења Мојсеј на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Reče mu Avraam:« Imaju Mojseja i proroke, neka njih slušaju».
Christ refers to the Word of God,“They have Moses and the Prophets, let them hear them.”.
Ali Mojsej ne[ govoraše] tako.
This is not the way Moses said it.
Reče mu Avram: oni imaju Mojseja i proroka, neka njih slušaju.
Christ refers to the Word of God,“They have Moses and the Prophets, let them hear them.”.
Četrdeset prorok Mojsej.
The Prophet Moses.
Među mnogima beše i jedan po imenu Mojsej.
Among the many there was a man named Moses.
Prvi Mojsej govori: Ja ću vas na revnost pokrenuti kroz one koji nisu narod,
First, Moses says, I will provoke you to jealousy through that which is no nation,
Imajući, braćo, Mojseja i proroke, od kojih niko nije ustao iz mrtvih,
That rich man, brethren, who had Moses and the prophets, none of whom had risen from the dead,
Četrdeset godina prorok Mojsej učio se pismenosti kako bi shvatio kuda ide.
The Prophet Moses studied for forty years to learn his letters in order to understand where he walked.
I nauči se Mojsej svoj mudrosti egipatskoj, i beše silan u rečima
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians,
Ovoje Mojsej koji reče sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz braće vaše, kao mene.
This is the Moses who said to the children of Israel,‘The LORD your God shall raise up for you a Prophet like me from your brothers.
Jer Mojsej piše za pravednost koja je od zakona:
For Moses wrote that the justice which is of the law:
I nauči se Mojsej svoj mudrosti egipatskoj, i beše silan u rečima
And Moses was taught in all the wisdom of the Egyptians,
A on mu reče:« Ako ne slušaju Mojseja i proroke, ako neko i iz mrtvih vaskrsne, neće se uveriti».
But he said to him,'If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rise from the dead.'".
I nauči se Mojsej svoj mudrosti egipatskoj, i beše silan u rečima
And Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians,
Ovoje Mojsej koji reče sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podignuće vam proroka iz braće vaše,
This is that Moses who said to the sons of Israel,"The Lord your God shall raise up a Prophet to you from your brothers, One like me;
Ovo je Mojsej koji reče sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podtnuće vam proroka iz braće vaše, kao mene.
This is that Moses who said to the sons of Israel,"The Lord your God shall raise up a Prophet to you from your brothers, One like me;
I nauči se Mojsej svoj mudrosti egipatskoj, i beše silan u rečima
So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians
Zaharija propovedao, Mojsej napisao.
Zechariah proclaimed them, and Moses wrote them.
Ovo je Mojsej koji reče sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podtnuće vam proroka iz braće vaše, kao mene, tj. kojega ćete, slično kao i mene, napustiti zbog onoga, zbog čega je trebalo da Mu ukažete počast.
This is the Moses who said to the children of Israel,‘The LORD your God shall raise up for you a Prophet like me from your brothers.
Ovo je Mojsej koji reče sinovima Izrailjevim: Gospod Bog vaš podtnuće vam proroka iz braće vaše,
This is that Moses who said to the sons of Israel,‘The Lord your God shall raise up a Prophet to you from your brothers, One like me;
Резултате: 125, Време: 0.0268

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески