ЈУГОСЛОВЕНСКОГ - превод на Енглеском

yugoslav
југословенске
југославије
југославенске
SRJ
of yugoslavia
од југославије
СФРЈ
југословенски
СРЈ
of the yugoslavian

Примери коришћења Југословенског на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Афирмација Исламске заједнице у свету није заобилазила ни афирмацију југословенског, а потом и српског друштва.
The promotion of the Islamic community in the world did not pass by the promotion of the Yugoslavian, and thereafter, Serbian society.
упознао супругу југословенског амбасадора Наталију Шапоњић,
made the acquaintance of the wife of the Yugoslavian ambassador Natalie Chaponitsch,
Млађи, Војислав,„ отац југословенског златног динара“ докторирао је права на Сорбони са златном медаљом.
The younger Vojislav, the“father of the Yugoslav golden dinar”, received his doctoral degree in law from the Sorbonne with highest honours.
Након повлачења, договореном броју југословенског и српског особља ће бити дозвољено да се врати и обавља следеђе функције.
After withdrawal, an agreed number of Yugoslav and Serbian personnel will be permitted to return to perform the following functions.
Након повлачења, једном договореном броју југословенског и српског особља биће дозвољено да се врати ради обављања следећих дужности.
After the withdrawal, an agreed number of Yugoslav and Serbian personnel would be allowed to return in order to fulfil the following duties.
Оснивачка скупштина Југословенског тржишта капитала, основаног од стране 32 највеће банке са територије
The constitutive session of the Capital Market of Yugoslavia, founded by 32 largest banks in the ex-Yugoslavia region,
Култни симболи југословенског новог таласа укључују албуме компилација Пакет аранжман,
Cult symbols of the Yugoslav new wave era are the compilation albums Paket aranžman,
развојне фазе српског и југословенског модернизма, његове тематске,
the stages of development of Yugoslav and Serbian modernism,
Један је од најпознатијих представника југословенског филмског покрета Црни талас,
He is one of the most important representatives of the Yugoslav cinematic movement"Black Wave",
Након повлачења, договореном броју југословенског и српског особља биће дозвољено да се врате
After the withdrawal, an agreed number of Yugoslav and Serbian personnel would be allowed to return
уметничка дела укључујући постере, омоте за албуме из његовог југословенског периода и његове ОП-ЕД странице Њујорк тајмса.
LP designs from his Yugoslavian period, and his designs of The New York Times OP-ED pages.
сарадницима Југословенског завода за физичку културу у Београду.
associates of the Yugoslavian Institute of Physical Culture in Belgrade.
Анковић је био део југословенског тима који је освојио златну медаљу на Олимпијским играма у Риму.
club 1. FC Kaiserslautern. In 1960, Anković was a member of the Yugoslavian team which won gold at the Rome Olympics.
време купио 75% Галенике, највећег југословенског произвођача лекова.
ICN bought 75% of Galenika, Yugoslavia's largest drug maker at the time.
један нов почетак, еру Југословенског аеротранспорта, основаног 01. априла 1947. године.
the era of Yugoslavian Aerotransport which was founded on 1 April 1947.
су били мање у току са реалношћу југословенског грађанског рата.
were less in touch with the realities of the Yugoslav civil war.
филмским наслеђем југословенског социјалистичког периода.
especially is focused on the Yugoslav socialist period.
Наиме, 16. септембра 1934. године на Техничком факултету у Београду одржана је оснивачка скупштина Југословенског националног комитета за нормализацију.
Namely, on September 16, 1934, the founding assembly of the Yugoslav National Committee for Normalization was held at the Technical Faculty in Belgrade.
која је у великој мери допринела високом нивоу југословенског и српског позоришта,
most significant artists and significant contribution to the high level of Yugoslav and Serbian theater,
У лето 1914. се враћа у Дубровник где га аустријске власти као сумњивог и разглашеног југословенског националисту хапсе и одводе у шибенски затвор.
In 1914 he went back to Dubrovnik where the Austrian-Hungarian government imprisoned him in a Šibenik jail under charges of being a Yugoslavian nationalist.
Резултате: 329, Време: 0.0352

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески