FILISTEJI - превод на Енглеском

philistines
filistejin
filistejac
филистејској
филистимљанин
филистејка
filistinac
filistar

Примери коришћења Filisteji на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
stajahu u Gavaji Venijaminovoj; a Filisteji stajahu u logoru u Mihmasu.
stayed in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
se otvori boj, razbiše Filisteji Izrailja, i izgibe ih u boju u polju oko četiri hiljade ljudi.
Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
se otvori boj, razbiše Filisteji Izrailja, i izgibe ih u boju u polju oko četiri hiljade ljudi.
Israel was struck before the Philistines; and they killed of the army in the field about four thousand men.
Tada Filisteji rekoše: Ko je to učinio? I odgovoriše: Samson zet Tamnaćaninov, jer mu uze ženu i dade je drugu njegovom. Tada dodjoše Filisteji i spališe ognjem nju i oca njenog.
Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
Tada Filisteji rekoše: Ko je to učinio? I odgovoriše: Samson zet Tamnaćaninov, jer mu uze ženu i dade je drugu njegovom. Tada dodjoše Filisteji i spališe ognjem nju i oca njenog.
Then the Philistines said,"Who has done this?" They said,"Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife, and given her to his companion." The Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
I u ono vreme skupiše Filisteji vojsku svoju da zavojšte na Izrailja;
And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare,
I u ono vreme skupiše Filisteji vojsku svoju da zavojšte na Izrailja;
It happened in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare,the army, you and your men.".">
Тада су дошли Филистеји и ухватили га.
The Philistines then came in and occupied them.
Тада Филистеји рекоше: Ко је то учинио?
Then the Philistines said: Who hath done this thing?
Gospodnja ruka bila je podignuta protiv Filisteja sve vreme dok je Samuilo bio živ.
The Lord used his powerful hand against the Philistines as long as Samuel lived.
Тада Филистеји рекоше: Ко је то учинио?
Then said the Philistines- Who hath done this?
Тада Филистеји рекоше: Ко је то учинио?
Then the Philistines said,"Who did this?"?
Gospodnja ruka bila je podignuta protiv Filisteja sve vreme dok je Samuilo bio živ.
The Lord was against the Philistines all the time that Samuel was alive.
Тако бише покорени Филистеји, и више не долазише на међу Израиљеву.
So the Philistines were subdued, and they did not come anymore into the territory of Israel.
Филистеји су поново дошли да се боре против Израелаца.
The Philistines again came to fight Israel.
Филистеји су дошли и раширили се по рефаимској долини.+.
The Philistines arrived and spread out across the valley of Rephaim.
Сви Филистеји су се уплашили,
The Philistines were so frightened,
Тада су дошли Филистеји и ухватили га.
Then the Philistines came and occupied them.
И Филистеји дошавши раширише се по долини рафајској.
And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
Јеховина рука била је подигнута против Филистеја све време док је Самуило био жив.+.
The hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
Резултате: 280, Време: 0.0221

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески