JABUKOM - превод на Енглеском

apple
epl
jabuka
iver
apple-a

Примери коришћења Jabukom на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Pitanje je da li će s jabukom slično biti?
Will the same happen to Apple?
Kojom jabukom, znaš ti kojom jabukom.
What apple?" You know very well what apple.
Oni mogu da se zaslade jabukom.( DA).
I can just smell the apples….
Ili svinje sa jabukom u ustima.
Or pigs with apples in their mouths.
Evo me ovde”, reče jedan glas,„ pod jabukom”.
Over here,' said the voice,'under the apple tree.'.
Izgleda daje neko poverovao o staroj priči sa jabukom na dan.
Somebody must've believed in that old gag about an apple a day.
Evo me ovde”, reče jedan glas,„ pod jabukom”.
I am right here," the voice said,"under the apple tree.
Kako su mogli sa jabukom?
How could they with the apple?
Fića leži tu, malo više, pod jabukom.
She lies here, under the apple tree.
Šta je sa jabukom?
What about the apple?
Ali, pažljiv čitalac je mogao da primeti da nigde u bibliji plod nije nazvan jabukom.
However, an attentive reader must have noticed that nowhere in the Bible is called the fruit was not an apple.
Ona o prasetu koje se peklo sa jabukom u ustima. Jadno stvorenje.
The one about the pig that got roasted with an apple in his mouth- poor, greedy thing.
stavite avokado u papirnatu kesu zajedno sa zrelom bananom ili jabukom, i sačekajte par dana da sazri.
put the avocado in a paper bag together with a banana or an apple, close the bag, and wait for a day or two.
ćete ga staviti u čvrsto zatvorenu kesu sa kriškom svežeg hleba ili jabukom.
then you can soften it by placing a sealed bag with a slice of fresh bread and apple.
Pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja,
I awakened you under the apple tree, where your mother conceived you,
Pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja,
I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth,
Pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja,
I woke you under the apple tree where you were born;
Ali, pažljiv čitalac je mogao da primeti da nigde u bibliji plod nije nazvan jabukom.
But attentive reader should notice that nowhere in the Bible“fruit” was not called“an apple”.
Ako dete pojede malenog zeca i zaigra se sa jabukom, pošalji mi mejl, javi mi
If the child eats the bunny rabbit and plays with the apple, send me an email,
Ko je ona što ide gore od pustinje naslanjajući se na dragog svog? Pod jabukom probudih te, gde te rodi mati tvoja,
Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor
Резултате: 89, Време: 0.0196

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески