MISIRCE - превод на Енглеском

egyptians
egipćani
египћани
misirci
misirce
мисирци
egiptu
египатске
egipcani
egypt
egipat
misir
египту
египатске

Примери коришћења Misirce на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
narod nađe ljubav u Misiraca, pa kad pođete,
I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go,
na sramotu Misircima.
to the shame of Egypt.
na sramotu Misircima.
to the shame of Egypt.
postavih tamu izmedju vas i Misiraca, i navedoh na njih more koje ih zatrpa,
he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them,
postavih tamu izmedju vas i Misiraca, i navedoh na njih more koje ih zatrpa,
he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them,
postavih tamu između vas i Misiraca, i navedoh na njih more koje ih zatrpa,
he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them,
људима ни међу стоком, да знате да је Господ учинио разлику између Израиљаца и Мисираца.
that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
je Gospod učinio razliku izmedju Izrailjaca i Misiraca.
that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.
Prodji nas se, neka služimo Misircima? Jer bi nam bolje bilo služiti Misircima nego izginuti u pustinji.
that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.".
znate da je Gospod učinio razliku izmedju Izrailjaca i Misiraca.
that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.
Prodji nas se, neka služimo Misircima? Jer bi nam bolje bilo služiti Misircima nego izginuti u pustinji.
that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Moavaca, Misiraca i Amoreja.
the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
Moavaca, Misiraca i Amoreja.
the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
vide Izrailj mrtve Misirce na bregu morskom.
Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
Pruži ruku svoju na more, neka se vrati voda na Misirce, na kola njihova i na konjike njihove.
that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
I razdražiću Misirce jedne na druge, te će vojevati brat na brata
And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother,
kad prodje kuće sinova Izrailjevih u Misiru ubijajući Misirce, a domove naše sačuva.
who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'"
Господ благослови дом тога Мисирца ради Јосифа;
Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake;
И имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high;
Резултате: 130, Време: 0.0261

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески