MISIRCI - превод на Енглеском

egyptians
egipćani
египћани
misirci
misirce
мисирци
egiptu
египатске
egipcani
of egypt
misirskoj
из египта
iz misira
iz egipatske
iz egipta
египћанке
египатска

Примери коришћења Misirci на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
I Misirci navaljivahu na narod
The Egyptians were urgent with the people,
Ali Misirci stadoše zlo postupati s nama,
The Egyptians dealt ill with us,
će čuti Misirci, izmedju kojih si izveo ovaj narod silom svojom.
Then the Egyptians shall hear it,(for thou broughtest up this people in thy might from among them;).
A Misirci svi kopaše oko reke tražeći vode
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink;
A Mojsije reče Gospodu: Ali će čuti Misirci, izmedju kojih si izveo ovaj narod silom svojom.
Moses said to Yahweh,"Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them;
I Misirci terajući ih podjoše za njima posred mora,
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea:
Jer će Misirci uzalud i naprazno pomagati;
For the Egyptians shall help in vain,
I Misirci će poznati da sam ja Gospod,
And the Egyptians shall know that I am the LORD,
I poznaće Misirci da sam ja Gospod, kad dignem ruku svoju na Misir,
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch
U velikoj su žalosti Misirci.
they said,“This is a deep mourning of the Egyptians.”.
reka će se usmrdeti, i Misirci će se uzmučiti tražeći vode da piju iz reke.
the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'".
Tada će biti Misirci kao žene; bojaće se
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid
I Misirci će poznati da sam ja Gospod,
The Egyptians shall know that I am Yahweh,
Zato kad te vide Misirci reći će: Ovo mu je žena.
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee,
Zato kad te vide Misirci reći će:
It will happen, when the Egyptians will see you,
bejasmo u Misiru dugo vremena, i kako Misirci zlo činiše nama i ocima našim;
we have dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians vexed us, and our fathers.
bejasmo u Misiru dugo vremena, i kako Misirci zlo činiše nama
we lived in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us,
Misircima koji obedovahu u njega, jer ne mogahu Misirci jesti s Jevrejima, jer je to nečisto Misircima.
the Egyptians, that ate with him, by themselves, because the Egyptians don't eat bread with the Hebrews, for that is an abomination to the Egyptians..
Tada rekoše Misirci: Bežimo od Izrailja, jer se Gospod bije za njih s Misircima.
that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians..
Tada rekoše Misirci: Bežimo od Izrailja,
they drove them heavily; so that the Egyptians said,"Let's flee from the face of Israel,
Резултате: 85, Време: 0.0354

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески