MRAČNIJE - превод на Енглеском

darker
mrak
тамне
mračne
mraku
crna
dark
mrak
тамне
mračne
mraku
crna

Примери коришћења Mračnije на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Ili je u pitanju nešto mnogo mračnije?
Or something much darker?
Odgurali smo Vanju dublje u park, gde je bilo mračnije.
We moved deeper into the house where it was even darker.
Ili je u pitanju nešto mnogo mračnije?
Or was it something much darker?
Postalo je još mračnije.
It got even more darker.
Postaje mračnije.
It's getting darker.
Ne postoji trenutak kada se sunce vraća nazad i postaje mračnije.
There is never a time when the sun goes down and becomes darker.
Ili je u pitanju nešto mnogo mračnije?
Or is it something darker?
Ili je u pitanju nešto mnogo mračnije?
Or is this Something Much Darker?
Šta je to? nasumični radio signali ili nešto mnogo mračnije?
Is he just picking up random radio signals… or something much darker?
Ili je u pitanju nešto mnogo mračnije?
Or is it something much darker?
Kako ste se osećali dok ste istraživali svet Sumraka iz mračnije perspektive?
How did it feel to explore the Twilight universe from a darker angle?
Umesto toga, Minski je izvukao mnogo mračnije pouke iz Kejnzovih knjiga, u kojima se Kejnz nije bavio samo pitanjem nezaposlenosti,
Instead, Minsky drew his own, far darker, lessons from Keynes's landmark writings, which dealt not
Ali su njihove sobe bile manje i mračnije, a i oni su također gledali preko puta ulice.
But in fact their rooms were darker and smaller and they, too, gazed across the street.
A šta si to ti pripremio kada bude najmračnije, mračnije i od mrkle noći?
What is there that is deeper and darker than the Dark Night of the Soul?
Erikin suprug, Najal Lionard, napisao je scenario za„ Pedeset nijansi mračnije“, što je iskustvo u kome je ona mnogo uživala.
Erika's husband, Niall Leonard, wrote the screenplay for Fifty Shades Darker, an experience Erika really enjoyed.
Mogerini rekla je da priznavanje Jerusalima" ima potencijal da nas vrati u vreme još mračnije od onog u kojem sad živimo".
said the move had“the potential to send us backwards to even darker times than the ones we are already living in”.
Mogerini rekla je da priznavanje Jerusalima" ima potencijal da nas vrati u vreme još mračnije od onog u kojem sad živimo".
said the announcement“has the potential to send us backwards to even darker times than the ones we are already living in.”.
Filip se pita da li se dešava nešto mnogo mračnije.
Philip wonders if something darker is going on.
Možda se Sten zaljubljuje, ali Filip se pita da li se dešava nešto mnogo mračnije.
While Stan believes he may be falling in love, Philip instead thinks something darker may be going on.
Mogerini rekla je da priznavanje Jerusalima" ima potencijal da nas vrati u vreme još mračnije od onog u kojem sad živimo".
said"the announcement has the potential to send us backwards to even darker times than the one we are already living in.".
Резултате: 81, Време: 0.0273

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески