ODREDABA - превод на Енглеском

of the provisions
одредбе
пружања
rezervisanja
obezbeđivanja
statutes
statut
zakon
uredba
пропис
одредбу
regulations
regulativa
propis
uredba
regulisanje
регулација
правилник
уређење
pravila

Примери коришћења Odredaba на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
ograničene kategorije radnika od primene ove konvencije ili nekih njenih odredaba, kada se pojave posebeni problemi u značajnom obimu; i.
limited categories of workers from the application of this Convention or certain provisions thereof, when special problems of a substantial nature arise.
izazov zato predstavlja pravilno ostvarivanje( implementacija) odredaba Zakona koje se odnose na projektno sufinansiranje.
challenge is thus adequate implementation of the provisions of the Law pertaining to project-based co-financing.
uhapšen zbog kršenja raznih odredaba saveznog zakona.
in for violating various provisions of federal label laws.
godine doneo rešenje o pokretanju postupka za ocenu ustavnosti odredaba člana 19. stav 1.
the Constitutional Court passed a ruling on launching a procedure for the assessment of the constitutionality of the provisions of Article 19, paragraph 1.
I pored ovih protesta, uključujući i podnošenje inicijative za ocenu ustavnosti njegovih pojedinih odredaba, ovaj Kodeks je,
Despite these protests, including the motion for assessment of constitutionality of the Broadcasters Code of Conduct individual provisions, this code of conduct,
sadržaj u okviru ovog veb sajta smatra se delom naših odredaba i uslova prodaje.
nothing contained within this website is to be considered a part of our terms and condition of sale.
shodnom primenom odredaba člana 13. ovog zakona.
by the application of the provisions of Article 13 hereof.
kopiju posebnih usaglašenih odredaba kojima se obezbeđuje odgovarajući nivo zaštite podataka.
a copy of the specifically agreedto provisions securing an appropriate level of data protection.
Zemlje članice će izveštavati Komisiju svakih pet godina o praktičnoj primeni odredaba iz ove Direktive, navodeći mišljenja poslodavaca i radnika.
Member States shall report to the Commission every five years on the practical implementation of this Directive, setting out the points of view of workers and employers.
sadržaj u okviru ovog veb sajta smatra se delom naših odredaba i uslova prodaje.
nothing contained within the site is to be considered as part of our terms and conditions of sale.
Druge internet stranice do kojih možete doći koristeći link na sajtu turističke agencije TARATOURS mogu sadržavati odredbe o zaštiti privatnosti koje se razlikuju od ovde navedenih odredaba.
Other websites you can get by using the link on the website of the travel agency TARATOURS may contain privacy protection provisions that differ from the provisions herein.
naročito u pogledu odredaba o povezanim licima( gde se postavlja i pitanje zaštite podataka o ličnosti).
particularly in terms of the provisions on connected parties(involving also the issue of protection of personal data).
A vi se držite mojih odredaba i mojih zakona, i ne činite nijednu od svih tih gadnih stvari;
And YOU yourselves must keep my statutes and my judicial decisions, and YOU must not
Na predlog otkupioca skupština donosi odluku o prinudnom otkupu svih akcija preostalih akcionara društva uz isplatu cene koja se određuje shodnom primenom odredaba Zakona o privrednim društvima o isplati nesaglasnih akcionara.
At the proposal of this shareholder, the General Meeting of Shareholders passes a decision on compulsory purchase of all shares belonging to the remaining shareholders, at a price determined through due application of the provisions from the Company Law that regulate payments to dissenting shareholders.
tražite konkretna objašnjenja od estonskih vlasti u vezi sa njihovim nepoštovanjem odredaba UN i Saveta Evrope, za koje oni tvrde da ih se pridržavaju“, zaključio je Višinski.
regarding their non-compliance with the United Nations and Council of Europe regulations, which they claim to respect," the letter said.
nisi se držao njegovih zapovesti i njegovih odredaba koje ti je dao.
to keep his commandments and his statutes which he commanded you.
državljanima drugih zemalja koje je Turska nedavno usvojila se omogućuje vraćanje migranata u Tursku uz potpuno poštovanje odredaba o neprihvatljivosti u skladu sa Direktivom o procedurama azila.
by Turkey on the treatment of both Syrians and other nationalities allows for the return of migrants to Turkey in full respect of the provisions on inadmissibility under the Asylum Procedures Directive.
Agencija bi, dalje, morala da insistira na punom poštovanju odredaba Zakona o radio-difuziji u vezi sa izdavanjem dozvola za kablovsko emitovanje, te da se pri izdavanju
The Agency should also insist that the regulations of the Broadcast Act on the issue of cable distribution licences are fully honoured
nisi slušao glas Gospoda, svog Boga, i nisi se držao njegovih zapovesti i njegovih odredaba koje ti je dao.
because you didn't obey the LORD your God's voice by keeping his commandments and his regulations that he gave you.
stara se o doslednoj primeni odredaba Zakona o radiodifuziji.
controlling the consistent implementation of the provisions of the Broadcasting Law.
Резултате: 134, Време: 0.0283

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески