POČASTI - превод на Енглеском

honors
cast
poštuj
poštovanje
sudijo
част
visosti
поштовати
почаст
slavu
чашћу
honours
poštovati
cast
počast
poštuj
priznanje
част
visosti
počasne
slavu
поштовање
honor
cast
poštuj
poštovanje
sudijo
част
visosti
поштовати
почаст
slavu
чашћу
honour
poštovati
cast
počast
poštuj
priznanje
част
visosti
počasne
slavu
поштовање
treat
prema
postupati
третирати
посластица
лечити
лечење
третман
треат
лијечити
лијечење
respect
poštovanje
poštovati
postovanje
poštuj
respekt
погледу
poštujte
односу
уважавање

Примери коришћења Počasti на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
I zaslužuješ sve počasti.
You deserve all the honors.
Njega učiniti počasti?
Care to do the honors?
pa i zaslužujes počasti.
so you deserve the honor.
Daje mu sve počasti.
Give Him all the honor.
On koji je tako dugo odbijao carske počasti, sad dolazi u Jerusalim kao obećani naslednik Davidovog prestola.
He who has so long refused royal honors now comes to Jerusalem as the promised heir to David's throne.”- The Desire of Ages.
Sve počasti i titule koje ste me primoravali da prihvatim, jer sam zadovoljna i bez njih.
All the honours and titles You've pressed me to take For I'm contented.
Doživećete brojne pohvale, počasti i nagrade za učinjena dobra dela,
You will experience numerous praises, honors and rewards for your good deeds,
Saturn je upravo napustio vašu 10. kuću slave i počasti, a ogroman napredak koji ste napravili u izgradnji svog ugleda u svojoj karijeri sada će se isplatiti.
Saturn has just left your 10th house of fame and respect, and the great progress that you made in building your reputation in your career will now pay off.
Počasti, položaji, nagrade,
The honours, the status, the rewards,
( Aplauz) Ja ću doneti dobru volju vlasti Hjustona i počasti koje sam dobio od vlasti Hjustona svim učenicima Falun Gonga
(Applause) I will bring the Houston government's goodwill and the honors that the Houston government has given me to all of the Falun Gong disciples
Odlučio sam se na odavanje počasti i pijeteta žrtvama ne dolivajući ulje na vatru.
I decided to give honor and show piety to the victims without refilling the oil on the fire.
On koji je tako dugo odbijao carske počasti, sad dolazi u Jerusalim kao obećani naslednik Davidovog prestola.
He who had refused royal honors for so long now came to Jerusalem as the Promised Heir to David's throne.
je uvek odbijao zvanične počasti, i nije želeo da se ravna sa institucijama.
declined because he had always refused official honours.
To je razlog zašto ne mogu da prihvatim počasti koje dodeljuju kulturne vlasti na Zapadu,
This is why I cannot accept an honour awarded by cultural authorities,
To je razlog zašto ne mogu da prihvatim počasti koje dodeljuju kulturne vlasti na Zapadu,
This is why I cannot accept an honor awarded by cultural authorities,
On koji je tako dugo odbijao carske počasti, sad dolazi u Jerusalim kao obećani naslednik Davidovog prestola.
He who has so long refused royal honors now comes to Jerusalem as the promised heir to David's throne.
uz najviše državne počasti mučenika iz Koriša
with highest state honours and respect, martyrs of Korisha
pokopaće je uz počasti.
they'd bury it with honors.
Zastava ispred Bele kuće spuštena je na pola koplja u znak počasti senatoru Mekejnu.
The White House flag has been lowered to half-staff in honor of Senator John McCain.
Kovčeg sa posmrtnim ostacima Borisa Trajkovskog biće dočekan na skopskom aerodromu uz sve državne i vojne počasti.
The coffin will be greeted at the Skopje Airport with full state and military honours.
Резултате: 94, Време: 0.0427

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески