SIONU - превод на Енглеском

zion
sion
zajon
siona
цион
sihon
sion
sion
сион
слон

Примери коришћења Sionu на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Evo mećem u Sionu kamen krajeugalan izbrani,
I lay in Sion a chief corner stone,
Gospod će nastavati u Sionu.
for the LORD dwelleth in Zion.
koji behu s one strane Jordana, Sionu caru esevonskom
kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon,
spasenje moje neće odocniti, jer ću u Sionu postaviti spasenje, u Izrailju slavu svoju.
I will put salvation in Zion, for Israel my glory.".
I sve što je učinio dvojici careva amorejskih, koji behu s one strane Jordana, Sionu caru esevonskom
And all that he did to the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, to Sihon king of Heshbon
Gospod će nastavati u Sionu.
for the LORD dwelleth in Zion.
postavljam na Sionu kamen spoticanja
I am laying in Zion a STONE of stumbling,
Kao što stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen spoticanja i stenu sablazni; i koji ga god veruje neće se postideti.
Even as it is written,"Behold, I lay in Zion a stumbling stone and a rock of offense; and no one who believes in him will be disappointed.".
Jer u pismu stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen krajeugalan izbrani,
Because it is contained in Scripture,"Behold, I lay in Zion a chief cornerstone,
da pripovedamo na Sionu delo Gospoda Boga svog.
let us declare in Zion the work of the LORD our God.
da pripovedamo na Sionu delo Gospoda Boga svog.
let us declare in Zion the work of Yahweh our God.
Gospod će im učiniti isto što je učinio Sionu i Ogu, amorejskim carevima,
And Yah will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites and their land,
Gospod će im učiniti isto što je učinio Sionu i Ogu, amorejskim carevima,
The LORD will do to them just what he did to Sihon and Og, the Amorite kings,
Teško bezbrižnima+ na Sionu i onima koji se uzdaju u goru samarijsku!
Woe to those who are at ease in Zion and to those trusting in the mountain of Samaria!
Otkupitelj će doći Sionu, onima u Jakovu koji se pokaju za svoje grehe', govori Gospod( stih 20).
The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins,” declares the Lord(Isaiah 59:20).
govori Sionu: Bog tvoj caruje!
that saith unto Zion, Thy God reigneth!
svim stanovnicima haldejskim za sve zlo koje učiniše Sionu, na vaše oči, govori Gospod.
to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
U onaj dan reći će se gradu Jerusalimu: Ne boj se; Sionu: Nemoj da ti klonu ruke.
In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
govori Sionu: Bog tvoj caruje.
who says to Zion,"Your God reigns!".
svim stanovnicima haldejskim za sve zlo koje učiniše Sionu, na vaše oči, govori Gospod.
to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says Yahweh.
Резултате: 97, Време: 0.0302

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески