ஆங்கிலம்
Some faces
ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Some faces on that Day will be fresh and resplendent.
அந்நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியால்) செழுமையாக இருக்கும்.
On the Day of Judgment some faces will be bright.
அந்நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியால்) செழுமையாக இருக்கும்.
Some faces that Day shall be happy, looking at their Lord.”.
அந்நாளில்( நியாய தீர்ப்பு நாளில்) சில முகங்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் தமது இறைவனைப் பார்த்துக் கொண்டும் இருக்கும்.".
Some faces, that Day, will beam(in brightness and beauty);-.
அந்நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியால்) செழுமையாக இருக்கும்.
On that day some faces will be bright, looking at their Lord.”.
அந்நாளில்( நியாய தீர்ப்பு நாளில்) சில முகங்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் தமது இறைவனைப் பார்த்துக் கொண்டும் இருக்கும்.”.
Some faces on that day will be beaming, while looking at their Lord.
அந்நாளில்( நியாய தீர்ப்பு நாளில்) சில முகங்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் தமது இறைவனைப் பார்த்துக் கொண்டும் இருக்கும்.".
Some faces on that day(of judgment) will be fresh, looking towards their Lord.".
அந்நாளில்( நியாய தீர்ப்பு நாளில்) சில முகங்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் தமது இறைவனைப் பார்த்துக் கொண்டும் இருக்கும்.".
Some faces, that Day, will beam(in brightness and beauty)-looking at their Lord.
அந்நாளில்( நியாய தீர்ப்பு நாளில்) சில முகங்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் தமது இறைவனைப் பார்த்துக் கொண்டும் இருக்கும்.".
On that Day(the Day of Resurrection) some faces would be radiant, looking at their Lord.
அந்நாளில்( நியாய தீர்ப்பு நாளில்) சில முகங்கள் மகிழ்ச்சியுடனும் தமது இறைவனைப் பார்த்துக் கொண்டும் இருக்கும்.".
(Some) faces on that day shall be bright.
அந்நாளில் சில முகங்கள் பணிவ் உடன் இருக்கும்.
(Some) faces on that day shall be bright.
அந்நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியால்) செழுமையாக இருக்கும்.
On that day(Doomsday) some faces will be bright and some faces will be dark.
அந்த நாளில் சில முகங்கள் வெண்மைய் ஆகவ் உம், மற்றும் சில முகங்கள் கறுப்ப் ஆகவ் உம் இருக்கும்.
The day when some faces are blackened, and some faces whitened. As for those whose faces are blackened--'Did you disbelieve after you had believed?
அந்த( மறுமை) நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியினால் பிரகாசமாய்) வெண்மைய் ஆகவ் உம், சில முகங்கள்( துக்கத்தால்) கருத்த் உம் இருக்கும்; கருத்த முகங்களுடையோரைப் பார்த்து, நீங்கள் ஈமான் கொண்டபின்( நிராகரித்து) காஃபிர்களாகி விட்டீர்களா?( அப்படியானால்,) நீங்கள் நிராகரித்ததற்காக வேதனையைச்
On the Day when some faces will be whitened, and some faces will be blackened.
அந்த( மறுமை) நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியினால் பிரகாசமாய்) வெண்மைய் ஆகவ் உம், சில முகங்கள்( துக்கத்தால்)
On the Day when some faces are bright and some faces are dark,
அந்த( மறுமை) நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியினால் பிரகாசமாய்) வெண்மைய் ஆகவ் உம், சில முகங்கள்( துக்கத்தால்)
On the Day(of Resurrection) when some faces will be shining and some faces black; so,(to)
அந்த( மறுமை) நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியினால் பிரகாசமாய்) வெண்மைய் ஆகவ் உம், சில முகங்கள்( துக்கத்தால்)
On the Day when some faces will be(lit up with) white, and some faces will be(in the gloom of)
அந்த( மறுமை) நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியினால் பிரகாசமாய்) வெண்மைய் ஆகவ் உம், சில முகங்கள்( துக்கத்தால்)
On the Day(i.e. the Day of Resurrection) when some faces will become white and some faces will become black;
அந்த( மறுமை) நாளில் சில முகங்கள்( மகிழ்ச்சியினால் பிரகாசமாய்) வெண்மைய் ஆகவ் உம், சில முகங்கள்( துக்கத்தால்)
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文