இவ்வாறாக - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

thus
இவ்வாறு
இதனால்
இவ்வாறே
எனவே
அதனால்
அவ்வாறே
இவ்விதமாக
சொல்லுகிறார்
இவ்விதமே
தலைவராகிய
so
எனவே
அதனால்
ஆகவே
மிகவும்
இதனால்
அவ்வளவு
இவ்வளவு
அப்படி
ஆனால்
அவ்வாறு
and
மற்றும்
மேலும்
இன்னும்
அன்றியும்
அப்பொழுது
அதனால்
ஆக
அப்போது
ஆகவே
எனவே
this
இந்த
இதனை
இதனால்
இப்படி
இவை

தமிழ் இவ்வாறாக ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
இவ்வாறாக இயேசு, பிறந்த முதல் நாளே, தன்னை ஏழை மக்களில் ஒருவர் என்று வெளிப்படுத்தினார்.
This all began when Jesus took upon Himself the full obligation of mankind- the day He was circumcised.
இவ்வாறாக, கொலைக்குப் பழி தீர்ப்பதில் வரம்புகளை அவர் மீற வேண்டாம்,
Thus, he shall not exceed the limits in avenging the murder,
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை) இலேசாக மதித்தான்; அவனுக்கு அவர்கள் உம் கீழ்ப்படிந்து விட்டார்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் வரம்பை மீறிய சமூகத்தார் ஆகவ் உம் ஆகி விட்டார்கள்.
He(Pharaoh) intimidated his nation, so they obeyed him, for they were a sinning nation.
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை)
Thus he persuaded his people to make light(of Moses),
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை)
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed,
இவ்வாறாக, நீங்கள் அவர்களுக்கு அழைப்பு விடுத்தால் உம் சரி,
Thus, it is the same for them whether you invite them,
அன்று அருஷாவில், மேடையில், என் ஆங்கிலம் தவறியது, நான் இவ்வாறாக ஏத் ஓ சொன்னேன்," நான் முயன்றேன் அதனால் சாதித்தேன்.".
So, on stage that day in Arusha, my English lost, I said something like,"I tried. And I made it.".
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை)
Thus did he mislead his people and they obeyed him. Indeed,
இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு முன்னே ஒரு தடுப்பையும் அவர்களுக்குப் பின்னே ஒரு தடுப்பையும் ஏற்படுத்தியுள்ளோம்;( இவ்வாறாக) அவர்களை மூடிவிட்டோம்- ஆகையால் அவர்கள் பார்க்க முடியாது.
And We have placed before them a barrier and behind them a barrier, so We have covered them, so that they see not.
இவ்வாறாக, அவர்கள் கடந்தகாலத்திய நம்பமறுத்தவர்களின் இறை நிந்தனைகளுக்கு இணையாகவே செய்கின்றார்கள். கடவுள் அவர்களைக் கண்டனம் செய்கின்றார்.
They thus match the blasphemies of those who have disbelieved in the past. GOD condemns them.
இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு முன்னே ஒரு தடுப்பையும் அவர்களுக்குப் பின்னே ஒரு தடுப்பையும் ஏற்படுத்திய் உள்ளோம்;( இவ்வாறாக) அவர்களை மூடிவிட்டோம்- ஆகையால் அவர்கள் பார்க்க முடியாது.
Before them have We placed a barrier, and behind them a barrier, so that they cannot see(Qur'an 36:9).
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை)
Thus did he make fools of his people,
இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு முன்னே ஒரு தடுப்பையும் அவர்களுக்குப் பின்னே ஒரு தடுப்பையும் ஏற்படுத்தியுள்ளோம்;( இவ்வாறாக) அவர்களை மூடிவிட்டோம்- ஆகையால் அவர்கள் பார்க்க முடியாது.
This means: We have made before them a barrier and a barrier behind them, so We have covered them over so that they cannot see.
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை)
Thus he made light(of the matter) to his people,
இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு முன்னே ஒரு தடுப்பையும் அவர்களுக்குப் பின்னே ஒரு தடுப்பையும் ஏற்படுத்தியுள்ளோம்;( இவ்வாறாக) அவர்களை மூடிவிட்டோம்- ஆகையால் அவர்கள் பார்க்க முடியாது.
And We have set a bar before them and a bar behind them, and thus have covered them that they cannot see.
இன்னும் நாம் அவர்களுக்கு முன்னே ஒரு தடுப்பையும் அவர்களுக்குப் பின்னே ஒரு தடுப்பையும் ஏற்படுத்தியுள்ளோம்;( இவ்வாறாக) அவர்களை மூடிவிட்டோம்- ஆகையால் அவர்கள் பார்க்க முடியாது.
We have set-up a barrier in front of and behind them and have made them blind. Thus, they cannot see.
( இவ்வாறாக) அவன் தன் சமூகத்தாரை( அவர்களுடைய அறிவை) இலேசாக மதித்தான்; அவனுக்கு அவர்கள் உம் கீழ்ப்படிந்து விட்டார்கள். நிச்சயமாக அவர்கள் வரம்பை மீறிய சமூகத்தார் ஆகவ் உம் ஆகி விட்டார்கள்.
Then he incited his people and they obeyed him; verily they were ever a transgressing people.
அவர்களால் நம்பிக்கை கொள்ள இயலாது, இவ்வாறாக, அவர்கள் விவாதிப் பதற்காக உங்களிடம் வரும்போது அந்த நம்பமறுத்தவர்கள்,“ இவை கடந்த காலத்தின் கட்டுக் கதைகள்” என்று கூறுகின்றார்கள்.
they cannot believe. Thus, when they come to argue with you, the disbelievers say,"These are tales from the past.".
அல்லாஹ் உங்களுக்கு நேர்வழி காண்பித்ததற்காக அவனை நீங்கள் பெருமைப் படுத்தும் பொருட்டு இவ்வாறாக அவற்றை உங்களுக்கு வசப்படுத்திக் கொடுத்திருக்கிறான்;
blood that reaches Allah; rather, it is your piety that reaches Him. Thus has He disposed them for your benefit
சகோதரனின் பொதிய் இலிருந்து வெளிப்படுத்தினார்; இவ்வாறாக யூஸுஃபுக்க் ஆக நாம் ஓர் உபாயம் செய்து கொடுத்தோம்;
Then he took it out from his brother's sack. Thus did We devise for Joseph's sake. He could not
முடிவுகள்: 62, நேரம்: 0.0602

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்