நீங்கள் செய்து - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

you did
செய்ய
நீங்கள் செய்பவற்றை
do
நீங்கள் செய்யும்
நீங்கள் செய்வதை
செய்கிறீர்கள்
செய்கிறாய்
நீங்கள் செய்தால் நிச்சயமாக
நீங்கள் செய்பவை குறித்து
செய்வீர்கள்
you do
செய்ய
நீங்கள் செய்பவற்றை
do
நீங்கள் செய்யும்
நீங்கள் செய்வதை
செய்கிறீர்கள்
செய்கிறாய்
நீங்கள் செய்தால் நிச்சயமாக
நீங்கள் செய்பவை குறித்து
செய்வீர்கள்
you make
make
செய்ய
நீங்கள் செய்யும்
made
நீங்கள் செய்ய

தமிழ் நீங்கள் செய்து ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
பிறகு நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்தவை பற்றி நிச்சயமாக அறிவிக்கப்படுவீர்கள்- மேலும் அது அல்லாஹ்வுக்கு மிகவும் எளிதேயாகும்" என்று( நபியே!).
Certainly be informed of what you did; and that is easy to Allah.
எனவே நீங்கள் உண்மையில் நீங்கள் செய்து நினைத்தேன் விட காதல் பற்றி குறைவாக தெரியும், இப்போது வரை.
So you actually know less about romance than you thought you did, until now.
ஆனால் அல்லாஹ் அனைத்தையும் அறிந்தவன் நீங்கள் செய்து கொண்டிருப்பதை அவன் பார்த்து கொண்டிருக்கிறான் என்பதை யாரும் மறுக்க இயலாது.
You make no mention of faith but God sees and knows what you are going through.
அந்நாளில், அவ்வேதனை அவர்களுக்கு மேலிருந்தும், அவர்களுடைய கால்களுக்குக் கீழிருந்தும் அவர்களை மூடிக் கொள்ளும்.( அப்போது இறைவன்)" நீங்கள் செய்துகொண்டிருந்த( தின் பய )னைச் சுவைத்துப் பாருங்கள்" என்று கூறுவான்.
On the day when the chastisement shall cover them from above them, and from beneath their feet; and He shall say: Taste what you did.
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”.
Should we then in your case hear that you do all this great evil, thereby being unfaithful to our God by marrying foreign wives?".
நீங்கள் கூலி கொடுக்கப்படுவதெல்ல் ஆம் நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்ததற்குத்தான்.
you shall be rewarded only according to what you did.
எங்களுக்கு நீங்கள்தான் விளம்பர பலகை, நீங்கள் செய்து கொண்டே இ இருந்தால் உம், நாங்கள் அச்சப்பட மாட்டோம்.
Our message to them is, no matter what you do to silence us, we will never be silent.
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”.
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our Elohim in marrying strange wives?”.
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”.
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?".
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”.
Shall we then listen to you to do all this great evil, to trespass against our God in marrying foreign women?”.
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Shall we then obey unto you, to do all this great evil, and to transgress against our God, even to marry strange wives?
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying astrange wives?
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Shall we hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Will we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our Elohim in marrying strange wives?
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”.
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to break faith with our God in marrying foreign women?'.
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Shall we then hearken to you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying foreign wives?
வேற்றினப் பெண்களை மணந்து கடவுளுக்கு எதிராக இப்பெரும் தீமை அனைத்தையும் நீங்கள் செய்து வருவதைப்போல் நாங்கள் உம் செய்ய வேண்டுமா?”?
Shall we then hear it said of you, that ye do all this great evil, to trespass against our God in bringing home alien wives?
நீங்கள் கூலி கொடுக்கப்படுவதெல்ல் ஆம் நீங்கள் செய்து கொண்டிருந்ததற்குத்தான்.
you are only being recompensed for what you were doing.'.
உங்கள் வங்கி கணக்குகளை இணைப்பதன் மூலம், நீங்கள் செய்து பணம் செலவு எங்கே பார்க்க.
by connecting your bank accounts, to see where you are making and spending money.
முடிவுகள்: 124, நேரம்: 0.0458

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்