வாக்குறுதியை - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

promise
வாக்குறுதி
சத்தியம்
உறுதியளிக்கிறேன்
வாக்குறுதியாகும்
வாக்களிக்கப்பட்ட
உறுதியளிக்கிறோம்
பிராமிஸ்
உறுதிமொழி
வாக்குறுதியியல்
வேதப்பகுதி
pledge
உறுதிமொழி
வாக்குறுதியை
உறுதிமொழி
covenant
உடன்படிக்கை
வாக்குறுதியை
யாஃகூப்
உறுதிமொழி வாங்கினோம்
promises
வாக்குறுதி
சத்தியம்
உறுதியளிக்கிறேன்
வாக்குறுதியாகும்
வாக்களிக்கப்பட்ட
உறுதியளிக்கிறோம்
பிராமிஸ்
உறுதிமொழி
வாக்குறுதியியல்
வேதப்பகுதி

தமிழ் வாக்குறுதியை ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
இஸ்ராயீலின் சந்ததியனரே! நான் உங்களுக்கு அளித்த என்னுடைய அருட்கொடையை நினைவு கூறுங்கள்; நீங்கள் என் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுங்கள்; நான் உங்கள் வாக்குறுதியை நிறைவேற்றுவேன்; மேலும், நீங்கள்( வேறெவருக்கும் அஞ்சாது) எனக்கே அஞ்சுவீர்கள் ஆக.
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant[upon you] that I will fulfill your covenant[from Me], and be afraid of[only] Me.
சுவர்க்க வாசிகள், நரக வாசிகளை அழைத்து, ''எங்களுக்கு எங்கள் இறைவன் அளித்த் இருந்த வாக்குறுதியை நிச்சயம் ஆகவ் உம், உண்மைய் ஆகவ் உம் பெற்றுக் கொண்டோம்; உங்களுக்கு உங்கள் இறைவன் அளித்த வாக்குறுதியை நீங்கள் உண்மையில் பெற்றுக் கொண்டீர்களா?""?
The inhabitants of the Garden will call out to the inmates of the Fire:"We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found your Lord's promises true?
சுவர்க்க வாசிகள், நரக வாசிகளை அழைத்து, ''எங்களுக்கு எங்கள் இறைவன் அளித்த் இருந்த வாக்குறுதியை நிச்சயம் ஆகவ் உம், உண்மைய் ஆகவ் உம் பெற்றுக் கொண்டோம்; உங்களுக்கு உங்கள் இறைவன் அளித்த வாக்குறுதியை நீங்கள் உண்மையில் பெற்றுக் கொண்டீர்களா?"".
Qur'an(7:44)-“The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire:“We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?”.
அநாதைகள் பிராயமடையும் வரை,( அவர்களின் பொறுப்பேற்ற் இருக்கும்) நீங்கள், நியாயமான முறையிலன்றி அவர்களுடைய பொருளை நெருங்காதீர்கள், இன்னும்( நீங்கள் அல்லாஹ்விடமோ, மனிதர்களிடமோ கொடுத்த) வாக்குறுதியை நிறை வேற்றுங்கள்; நிச்சயமாக( அவ்) வாக்குறுதி( பற்றித் தீர்ப்பு நாளில் உங்களிடம்) விசாரிக்க ப்படும்.
And draw not near to the property of the orphan except in a goodly way till he attains his maturity and fulfill the promise; surely(every) promise shall be questioned about.
சுவர்க்க வாசிகள், நரக வாசிகளை அழைத்து," எங்களுக்கு எங்கள் இறைவன் அளித்த் இருந்த வாக்குறுதியை நிச்சயம் ஆகவ் உம், உண்மைய் ஆகவ் உம் பெற்றுக் கொண்டோம்; உங்களுக்கு உங்கள் இறைவன் அளித்த வாக்குறுதியை நீங்கள் உண்மையில் பெற்றுக் கொண்டீர்களா?" என்று கேட்பார்கள். அதற்கு அவர்கள்," ஆம் பெற்றுக் கொண்டோம்" என்பார்கள். அப்போது அவர்களுக்கிடையே அறிவிப்பவர் ஒருவர்," அக்கிரமக்காரர்களின் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாவதாக!" என்று அறிவிப்பார்.
The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire:"We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say,"Yes"; but a crier shall proclaim between them:"The curse of Allah is on the wrong-doers;-.
சுவர்க்க வாசிகள், நரக வாசிகளை அழைத்து," எங்களுக்கு எங்கள் இறைவன் அளித்த் இருந்த வாக்குறுதியை நிச்சயம் ஆகவ் உம், உண்மைய் ஆகவ் உம் பெற்றுக் கொண்டோம்; உங்களுக்கு உங்கள் இறைவன் அளித்த வாக்குறுதியை நீங்கள் உண்மையில் பெற்றுக் கொண்டீர்களா?" என்று கேட்பார்கள். அதற்கு அவர்கள்," ஆம் பெற்றுக் கொண்டோம்" என்பார்கள். அப்போது அவர்களுக்கிடையே அறிவிப்பவர் ஒருவர்," அக்கிரமக்காரர்களின் மீது அல்லாஹ்வின் சாபம் உண்டாவதாக!" என்று அறிவிப்பார்.
The inhabitants of Paradise will call to the inhabitants of the Fire:'We have found that. which our Lord promised us true; have you found what your Lord promised you true?''Yes,' they will say. And then a herald shall proclaim between them:'God's curse is on the evildoers.
அவர்கள் உம்மிடம் பைஅத்து- வாக்குறுதி செய்தால் அவர்களுடைய வாக்குறுதியை ஏற்றுக் கொள்வீராக, மேலும் அவர்களுக்க் ஆக அல்லாஹ்வ் இடம் மன்னிப்புத் தேடுவீராக, நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகவும் மன்னிப்பவன், மிக்க கிருபையுடையவன்.
not to disobey you in lawful matters, accept their pledge, and ask forgiveness for them from God. God is All-forgiving and All-merciful.
நபியே! முஃமினான பெண்கள் உங்களிடம் வந்து, அல்லாஹ்வுக்கு எப்பொருளைய் உம் இணைவைப்பதில்லையென்ற் உம், திருடுவத் இல்லை என்ற் உம், விபச்சாரம் செய்வத் இல்லை என்ற் உம், தங்கள் பிள்ளைகளை கொல்வத் இல்லை என்ற் உம், தங்கள் கைகளுக்க் உம், தங்கள் கால்களுக்க் உம் இடையில் எதனை அவர்கள் கற்பனை செய்கிறார்களோ, அத்தகைய அவதூறை இட்டுக்கட்டிக் கொண்டு வருவத் இல்லை என்ற் உம், மேலும் நன்மையான( காரியத் )தில் உமக்கு மாறு செய்வதில்லையென்ற் உம், அவர்கள் உம்மிடம் பைஅத்து- வாக்குறுதி செய்தால் அவர்களுடைய வாக்குறுதியை ஏற்றுக் கொள்வீராக,
O Prophet! when believing women come to you giving you a pledge that they will not associate aught with Allah, and will not steal, and will not commit fornication, and will not kill their children, and will not bring a calumny which they have forged of themselves, and will not disobey you in what is good, accept their pledge, and ask forgiveness for them from Allah;
நபியே! முஃமினான பெண்கள் உங்களிடம் வந்து, அல்லாஹ்வுக்கு எப்பொருளைய் உம் இணைவைப்பதில்லையென்ற் உம், திருடுவத் இல்லை என்ற் உம், விபச்சாரம் செய்வத் இல்லை என்ற் உம், தங்கள் பிள்ளைகளை கொல்வத் இல்லை என்ற் உம், தங்கள் கைகளுக்க் உம், தங்கள் கால்களுக்க் உம் இடையில் எதனை அவர்கள் கற்பனை செய்கிறார்களோ, அத்தகைய அவதூறை இட்டுக்கட்டிக் கொண்டு வருவத் இல்லை என்ற் உம், மேலும் நன்மையான( காரியத் )தில் உமக்கு மாறு செய்வதில்லையென்ற் உம், அவர்கள் உம்மிடம் பைஅத்து- வாக்குறுதி செய்தால் அவர்களுடைய வாக்குறுதியை ஏற்றுக் கொள்வீராக,
O Prophet! when believing women come Unto thee swearing fealty Unto thee, that they shall not associate aught with Allah, nor they shall steal, nor they shall commit fornication, nor they shall slay their children, nor they shall produce any falsehood that they have fabricated between their hands and feet, nor they shall disobey thee in anything reputable, then accept thou their fealty, and pray to Allah for their forgiveness.
அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி பற்றியும் கள்பனை.
The Promise of Allah and the Hour Doomsday.
வாக்குறுதி உலக.
The Promise to Abraham.
இன்னும் எவர்கள் தம் அமானிதங்களைய் உம் தம் வாக்குறுதிகளைய் உம் பேணிக் கொள்கின்றார்களோ அவர்கள்.
For those who keep his covenant and his decrees.
ஆபிரகாமுக்கு வாக்குறுதி ஆனால் உம்.
The Promise to Abraham.
இன்னும் எவர்கள் தம் அமானிதங்களைய் உம் தம் வாக்குறுதிகளைய் உம் பேணிக் கொள்கின்றார்களோ அவர்கள்.
For those who keep His covenant and His testi-| monies.
இனிய வாக்குறுதி நாள் 2018 மேற்கோள்கள்.
Happy Promise Day 2018 Quotes.
என் இறைவனின் வாக்குறுதி( முற்றில் உம்) உண்மையானத் ஏ!
Promise of my Lord is ever true!
வாக்குறுதி நாள்.
Promise Day.
இந்த வாக்குறுதி உங்களுக்குரியது.
This promise is for you.
உன் வாக்குறுதி நிச்சயமாக உண்மைய் ஆனது;
And indeed, Your promise is true;
டைசன் தகவல்தொடர்பு வாக்குறுதி.
Dyson contact promise.
முடிவுகள்: 77, நேரம்: 0.0267

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்