ஸலாமுன் - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

peace
அமைதி
சமாதானம்
சாந்தி
ஸல்
ஸலாமுன்
ஸலாம்
ஸலவாத்
and said
மற்றும் சொல்ல
இன்னும் கூறுவீராக
கொள்வீராக் இன்னும்
மேலும் , கூறுவீராக
நம்பிக்கையாளர்கள் ஆன
'நாங்களிருவர் உம்
தாழ்த்துவீராக மேலும்
நீர் கூறும்
எந்நிலையில் உம்
மற்றும் கூறுவார்கள்
salamun
ஸலாமுன்

தமிழ் ஸலாமுன் ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
அவர்கள் அவர் இடம் வந்து," உங்களுக்குச் சாந்தி( ஸலாமுன்) உண்டாவதாக!" என்று சொன்ன போது அவர்," நாம் உங்களைப்பற்றி பயப்படுகிறோம்" என்று கூறினார்.
When they entered unto him, and said: Salaman(peace)![Ibrahim(Abraham)] said:"Indeed! We are afraid of you.".
ஆகவே, நீர் அவர்களைப் புறக்கணித்து" ஸலாமுன்" என்று கூறிவிடும்;( உண்மைமை பின்னர்) அவர்கள் அறிந்து கொள்வார்கள்.
So turn away from them(O Muhammad SAW), and say: Salam(peace)! But they will come to know.
ஸலாமுன் அலாநூஹ்"- அகிலங்கள் எங்கும் நூஹ் மீது ஸல் ஆம் உண்டாவத் ஆக.
Salamun(peace) be upon Nuh(Noah)(from Us) among the'Alamin(mankind, jinns and all that exists)!".
அவர்களின் முகமன் ஸலாமுன் என்பதாகும்!
their salutation therein,"Peace!
அதில்( தம் தோழர்களைச் சந்திக்கும் போது) அவர்களின் முகமன் ஸலாமுன் என்பதாகும்!
Their cry therein shall be,"Glory be to Thee, O God!" and their salutation therein,"Peace!
ஆகவே, நீர் அவர்களைப் புறக்கணித்து“ ஸலாமுன்” என்று கூறிவிடும்;( உண்மைமை பின்னர்) அவர்கள் அறிந்து கொள்வார்கள்.
So turn away from them and say, Peace, for they shall soon come to know.”.
அவர்கள் அவர் இடம் வந்து," உங்களுக்குச் சாந்தி( ஸலாமுன்) உண்டாவதாக!" என்று சொன்ன போது அவர்," நாம் உங்களைப்பற்றி பயப்படுகிறோம்" என்று கூறினார்.
Who came to him saying,"Peace be with you." Abraham said,"We are afraid of you".
அல்லாஹ் தன் திருமறையில் இவ்வாறு கூறுகின்றான்: ஸலாமுன்- நிகரற்ற அன்புடையோனாகிய இறைவனிடமிருந்து வந்த வார்த்ததையாகும்.
Allah Almighty says in the Holy Quran:“peace' a word(of salutation) will come from the Lord Most Merciful”(36:58).
தங்கள் இறைவனுடைய அனுமதியைக் கொண்டு அவர்கள் என்றென்ற் உம் அவற்றில் தங்கியிருப்பார்கள்- அங்கு அவர்களுடைய காணிக்கையாவது" ஸலாமுன்( சாந்திய் உம் சமாதானம் உம் உண்டாகுக!") என்பதாகும்.
beneath which rivers flow. There, with the leave of Allah, they shall abide forever, and will be greeted with:"Peace".
நம் வசனங்களை நம்பியவர்கள் உம்மிடம் வந்தால்," ஸலாமுன் அலைக்க் உம்( உங்கள் மீது சாந்திய் உம் சமாதானம் உம் உண்டாவத் ஆக)" என்று( நபியே!)
When those who believe in Our Ayat(proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) come to you, say:"Salamun'Alaikum"(peace be on you); your Lord has written Mercy for Himself,
ஸலாமுன் அலா இல்யாஸீன்" இல்யாஸீன் மீது ஸலாமுண்டாவத் ஆக.
Peace be upon Elias!'.
ஸலாமுன் அலைக்க் உம்( உங்களுக்குச் சாந்தி உண்டாகுக!).
Peace be upon you;
ஸலாமுன் அலா இல்யாஸீன்" இல்யாஸீன் மீது ஸலாமுண்டாவத் ஆக.
Peace be upon El Yaseen'.
ஸலாமுன் அலா இல்யாஸீன்" இல்யாஸீன் மீது ஸலாமுண்டாவத் ஆக.
Peace be to Ilyas!'.
ஸலாமுன் அலைக்க் உம்( உங்களுக்குச் சாந்தி உண்டாகுக!).
Peace be to you: we seek not the ignorant.".
அவர், ஸலாமுன் என( பதில்) கூறினார்.”.
But he chastised me:"There will be peace.".
ஸலாமுன் அலா இல்யாஸீன்" இல்யாஸீன் மீது ஸலாமுண்டாவத் ஆக.
Peace and salutation to such as Elias!".
அவர்களிடம் ஸலாமுன் அலைக்க் உம்( உங்களுக்குச் சாந்தி உண்டாவதாக!).
Peace be with you,” he greets them again.
அவர்களிடம் ஸலாமுன் அலைக்க் உம்( உங்களுக்குச் சாந்தி உண்டாவதாக!).
Unto them, Peace be unto you.
ஸலாமுன்' என்று, நிகரற்ற அன்புடையோன் உம் ஆன இறைவனிடமிருந்து சொல்லுதல் உண்டு!
Upon them will be“Peace”- a Word from their Merciful Lord!
முடிவுகள்: 146, நேரம்: 0.041

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்