JOY - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

JOY
மகிழ்ச்சி
சந்தோஷம்
ஜாய்
சந்தோஷத்தை ஒருவனும்
காக்க தவறுவது

தமிழ் Joy ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
அண்ணன்- Mother's Joy என்பது அதில்லையே.
Also Joy's maternal grandparents are here.
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
Keats wrote,“A thing of beauty is a joy forever: its loveliness increases; it will never pass into nothingness.”.
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
A thing of beauty is a joy forever; its loveliness increases; it will never pass into nothingness”, John Keats wrote.
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
John Keats,"A thing of beauty is a joy forever: its loveliness increases; it will never pass into nothingness.".
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases; it will never pass into nothingness…”.
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
According to Keats,“A thing of beauty is a joy forever, Its loveliness increases; it will never Pass into nothingness”.
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases; it will never pass into nothingness"- John Keats.
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
A thing of beauty can be described as joy for ever: Their loveliness improves; it will by no means Move into nothingness" John…….
கூடவே ஜான் கீட்ஸ் எழுதிய‌" A thing of beauty is a joy for ever: Its loveliness increases, it will never pass into nothingness வரிகள் உம் நினைவில் எழுகின்ற‌ன.
A thing of beauty is a joy forever: its loveliness increases; it will never pass into nothingness.- John Keats.
பீடிங் JOY OF.
Center of My Joy.
நிருத்யநிவேதன்:" Dance of Joy".
Numfar, do the“Dance of Joy.”.
நான் குதுாகலக் கொல்லியல்ல- kill joy.
Avoid drinking alcohol: Aren't I the kill joy?
His joy knew no boundsஅவரது மகிழ்ச்சிக்கு எல்லையே இல்லை.
Their joy knew no boundaries.
பாருேளகாண் நீேய புணர். the source of joy.
And the source of joy.
பிரபல ஓவியர் படத்துடன். my joy knew no bounds….
Oh. my joy knows no bounds.
யோவான் 16 :20 Your grief will turn to joy.
John 16:20 b"… You will grieve, but your grief will turn to joy.
யோவான் 16 :20 Your grief will turn to joy.
John 16:24 your joy will be complete.
Joy Castro: How Winter Began". பார்த்த நாள் 2016-03-16.
Joy Castro: How Winter Began". Sliver of Stone Magazine. Retrieved 2016-03-16.
அதில் முன்வைக்க ப்படும் முக்கிய வாக்கியம் 'spread joy, not rumours'.
And also, remember their mantra,“Share Joy, Not Rumours.”.
Little Bundle of Joy" என்பது அதுதானோ?!
Sweet little bundle of joy!!
முடிவுகள்: 72, நேரம்: 0.0605

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்