NATION - ஆங்கிலம் மொழிபெயர்ப்பு

NATION
நாடு
தேசம்
நேஷன்
சமூகத்தாரை
சமுதாயம்
மக்களுக்கு
ஜாதியைப்
சமூகத்தாருக்கு
சமுதாயத்தவர் ஆக
நாட்டினை
country
நாடு
ஊர்
நாட்டைப்
நாட்டிற்கு
நாட்டைக்

தமிழ் Nation ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் ஆங்கிலம்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
நம்ம காந்தி சொன்ன பொன்மொழியை பாருங்கள்" The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.
The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.
A Nation that is prosperous,
A Nation that is prosperous,
When there is an order in the nation there is peace in the world என்று பளிச்சென தெரிவித்தார்.
When there is order in the Nation, there is peace in the World.
படம் முழுவதும் ஊடுருவிய் இருப்பது அவர் எழுப்பிய் இருக்கும்“ Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”?
Tagline: Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?
படம் முழுவதும் ஊடுருவிய் இருப்பது அவர் எழுப்பிய் இருக்கும்“ Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”.
Are we a nation of gun nuts or are we just nuts? taglines.
படம் முழுவதும் ஊடுருவிய் இருப்பது அவர் எழுப்பிய் இருக்கும்“ Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”.
Moore asks:“Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”.
படம் முழுவதும் ஊடுருவிய் இருப்பது அவர் எழுப்பிய் இருக்கும்“ Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”?
Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?
சுதந்திரம் அடைந்து விட்டோம்.. The soul of the nation, long suppressed.
As I see it, now is the moment the soul of a nation, long suppressed, found utterance.
ஆட்டம் முடிந்தபிறகு, kohli சொன்னதும் இன்னும் கண்ணீர் பெருகியது," Sachin carried the burden of the nation for 21 years.
After winning the World Cup, Kohli, in a heartfelt tribute to Sachin Tendulkar, famously said,“Sachin Tendulkar has carried the burden of the nation for 21 years.
ஆட்டம் முடிந்தபிறகு, kohli சொன்னதும் இன்னும் கண்ணீர் பெருகியது," Sachin carried the burden of the nation for 21 years.
And his words can't be forgotten:"Sachin Tendulkar has carried the burden of the nation for 21 years.
படம் முழுவதும் ஊடுருவிய் இருப்பது அவர் எழுப்பிய் இருக்கும்“ Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”?
Kosovo and Columbine: Are We a Nation of Gun Nuts or are We Just Nuts?
படம் முழுவதும் ஊடுருவிய் இருப்பது அவர் எழுப்பிய் இருக்கும்“ Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?”?
Bowling for Columbine‘Are we a nation of gun nuts or are we just nuts?
ஆட்டம் முடிந்தபிறகு, kohli சொன்னதும் இன்னும் கண்ணீர் பெருகியது," Sachin carried the burden of the nation for 21 years.
On his retirement, Virat Kohli says,“Tendulkar has carried the burden of the nation for 21 years.
நம்ம காந்தி சொன்ன பொன்மொழியை பாருங்கள்" The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated."- MahatmaGandhi" அந்த வகையில் வளர்ப்பு மிருகங்களுக்க் உம் வனவிலங்குகளுக்க் உம் கனடா அழிக்கும் உரிமைகள் ஏராளம்.
The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.”― Mahatma Gandhi This quote was relevant when….
நாட்டுக்குள்ளேநாடு( Nation within a nation).
(Your nation, or state/province within a nation).
Trust of the nation என்ற பெயரில்….
It is believed that the name of this nation….
PAN- Presence Across Nation என்பதன் சுருக்கம்.
PAN stands for"Presence Across Nation".
ஜின்னாவை quaid-e-azam( leader of the nation) என்றழைக்கிறார்கள்.
He is known as Quaid-e-Azam(Leader of the nation).
க ஜின்னாவை quaid-e-azam( leader of the nation) என்றழைக்கிறார்கள்.
He is known as Quaid-e-Azam(Leader of the nation).
One Nation One Culture என்கிற முழக்கம் அந்த அடிப்படையில்தான் வருகிறது.
Such people are moulded into one Nation based on this culture.
முடிவுகள்: 82, நேரம்: 0.0269

மேல் அகராதி கேள்விகள்

தமிழ் - ஆங்கிலம்