共享单车 - 日本語 への翻訳

自転車シェアリングは
バイクシェアリング

中国語 での 共享单车 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
停车管理也是中国共享单车进入日本后要解决的首要问题。
駐輪場管理は、中国のシェア自転車が日本に参入後に解決すべき最も大きな問題だ。
中国的共享单车已经进入东南亚市场,当地也出现了效仿该业务的企业。
中国のシェア自転車はすでに東南アジア市場に参入し、現地でもこの業務を模倣した企業が現れている。
在海外,中国共享单车集中了多项科技的创新,受到广大用户的认可。
海外において、さまざまな科学技術革新が集約されている中国のシェア自転車は、幅広い利用者から高い評価を得ている。
此前在上海和广州就有人因破坏、私占共享单车被刑拘。
これまでに、上海や広州では、シェア自転車の破壊あるいは独占使用をした人が拘留されている。
有73%的受访者表示曾使用过共享单车
回答者の73%は、「シェア自転車を利用したことがある」と答えた。
如今,作为“新四大发明”中的一个,共享单车开始从中国走向全世界。
現在、「新四大発明」の1つであるシェア自転車が、中国から世界に広がりつつある。
而在中国,仅在上海一地就有万辆共享单车
これに対し、中国では上海だけで50万台のシェア自転車がある
然而,仔细研究后发现,目前的共享单车热潮不同于上述情况。
しかし詳しく研究してみると、現在のシェア自転車の流行はこのモデルとは異なる。
原标题:外国留学生票选“中国新四大发明”共享单车入围.
外国人留学生が選ぶ「中国の新四大発明」、シェア自転車が入選。
有数据显示,到去年底,我国共享单车企业已超过20家,车辆达数百万辆,用户总数亲近1900万人。
あるデータによると、昨年末までに、中国のシェア自転車企業は20社以上となり、車両台数は数百万台、利用者数は1900万人近くにまで達しているという。
风头正劲、便利快捷的共享单车,不仅让资本和用户笑开了花,也成为拉动社会就业的“机密武器”。
勢いがあり便利な自転車シェアリングは資本を増やし利用者を喜ばせるだけでなく、雇用を促す「秘密兵器」にもなっている。
该协会总监罗伯特斯强调说:“目前共享单车行业处在快速增长期,政府监管机制的优化变得至关重要。
Bikeplus」のディレクターを務めるロバーツ氏は、「シェア自転車業は今、急成長期にあり、政府による監督管理体制の最適化が極めて重要な鍵を握っている。
网购、共享单车、支付宝、4G网络……成为这个时代中国的“茶叶和丝绸”。
そして、今ではネットショッピングやシェア自転車、モバイル決済の「Alipay(支付宝)」、4Gネットワークなどが、中国のかつての「お茶とシルク」の役割を果たしています。
根据中国信息与通讯技术研究院的一份报告,随着一线市场达到饱和,许多共享单车公司从2017年开始将发展重点放在二线城市。
中国情報通信研究院の報告によると、大都市市場が飽和点に達したため、2017年には多くのバイクシェアリング企業が小規模都市に力を入れ始めた。
据全球移动数据研究机构CheetahLab(猎豹全球智库)发布的首份《共享单车全球发展报告》显示,2017年全球共享单车用户规模已增至2.27亿…….
モバイルデータ調査のチーターラボ(CheetahLab)が初めて発表した「シェア自転車世界発展報告」によると、2017年世界のシェア自転車のユーザー数は2億2700万人だった。
根据上海、深圳、杭州、中山等地智能锁样本企业的调研结果,为共享单车生产智能锁的一线员工,占生产线上全部员工的52.04%。
上海、深セン、杭州、中山などのスマートロック会社を調査したところ、シェア自転車用スマートロックを生産する従業員は全生産ラインの従業員の52.04%を占める。
该公司的自行车维护和维修业务将继续保持独立,并保留Motivate品牌,并将继续支持整个北美的共享单车系统。
Motivateの自転車管理とサービス運営は独立した事業として継続し、Motivateの名前も保持し、今後も継続して北米のシェア自転車システムのサポートを続けます」。
日前由国家信息中心发布的《共享单车行业就业研究报告》显示,当前中国共享单车行业带动10万人就业。
中国国家情報センターがこのほど発表した『シェア自転車産業就業研究報告』によると、現在、中国のシェア自転車産業は10万人の雇用をもたらしている。
日前由国家信息中心发布的《共享单车行业就业研究报告》显示,当前中国共享单车行业带动10万人就业。
国家情報センターがこのほど発表した「シェア自転車産業雇用研究報告」によると、これまでに中国のシェア自転車産業は10万人の雇用を創出している。
作为潜在的互联网“独角兽”公司,包括ofo、摩拜等知名共享单车企业都把人才看成公司发展的重要资产。
潜在的なインターネットの「ユニコーン企業」として、ofoや摩拝(モバイク)などの有名シェア自転車企業は、人材を企業発展の重要な資産ととらえている。
結果: 92, 時間: 0.0211

異なる言語での 共享单车

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語