核电站 - 日本語 への翻訳

原子力発電所の

中国語 での 核电站 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
我们经历了千年一遇的自然灾害,又面临着还将残留10万年的核电站废弃物的问题。
我々は、千年に一度の自然災害を体験し、十万年も残る原発の廃棄物の問題に向かい合っている。
该项目预计耗资180亿英镑,将是英国20年来第一个新建核电站
この原子力発電所計画は180億ポンドを費やす予定で、イギリスで20年ぶりに新しく建設する最初の原発である
工作人员受到超过法定一年允许剂量的照射1991年日本美滨核电站2号机组蒸汽发生器传热管损伤.
法定の年間線量限度を超える従業員被ばく美浜発電所2号機蒸気発生器伝熱管損傷(1991年)。
法国环境部长博洛要求对最近这次泄漏事件进行独立调查,并建议对核电站加强控制管理。
仏環境大臣ポーロ氏は、最近の放射能漏れ事故に対する独立調査を要求し、原子力発電所に対する管理体制の強化を進めている。
能源政策>因福岛第一核电站事故受到冲击的能源政策中,最大的课题是该核电站的核污染水泄漏问题,但至今仍然未能拿出一个妥善的解决对策。
エネルギー政策〉福島第一原発事故で揺れるエネルギー政策では、同原発からの汚染水漏れ問題が大きな課題となったが、十分な対応策を講じることはできていない。
日本用作比较标准的2013年,由于发生了东日本大地震,核电站停止运转,所以这一年国内的温室效应气体排放量几乎达到了历史最高水平。
日本が比較の基準とした2013年は、東日本大震災の発生で原子力発電所の稼働が停止し、国内の温室効果ガス排出量がほぼ過去最高に達した年にあたる。
此外,核电站目前的危急状况令我十分担忧,衷心希望在相关人员的竭尽努力下能够避免事态进一步恶化。
また現在,原子力発電所の状況が予断を許さぬものであることを深く案じ,関係者の尽力により事態のさらなる悪化が回避されることを切に願っています。
由于福岛第一核电站的核事故造成放射性物质的泄漏和扩散,核电站周围的9个市町村(其中3个市町村为一部分)至今仍被指定为避难地区。
福島第1原子力発電所事故による放射線物質の放出・拡散により、原発周辺の9市町村(うち3市町村では一部)が現在も避難区域に指定されている。
核电站事故影响极大的福岛,如今也聚集了不少太阳能发电、锂离子电池等的相关企业,即将成为开拓未来能源社会的“先驱之地”。
原発事故で大きな被害を受けた福島は、いま太陽光発電やリチウムイオン電池などの関連企業も集まり、未来のエネルギー社会を開く先駆けの地になろうとしています。
这项研究还发现,在核电站关停后空气污染水平上升最多的郡,新生儿平均体重下降了约5%。
今週のオンライン版に発表された論文では、原子力発電所の運転停止後に大気汚染レベルが最も大きく増大した諸郡において、平均出生時体重が約5%減少したことも見いだされている。
自东京电力公司福岛第一核电站事故发生以来,辐射测量仪产品一直供不应求,中国和俄罗斯制造的简易型测量仪网上售价高达3万至10万日元。
放射線測定器は、東京電力の福島第一原発事故以来、品薄状態が続き、中国やロシア製などの簡易タイプがインターネットで3万~10万円程度で取引されている。
由于越南政府全面撤销该国南部规划的核电站建设项目,日本的核电站企业将被迫调整海外战略。
ベトナム政府が同国南部に計画していた原子力発電所の建設を白紙撤回したことで、日本の原発メーカーは海外戦略の練り直しを迫られる。
回避公开正面的讨论,2030年核电站依存度达到20~22%根本是不可能的,甚至可能还达不到15%。
正々堂々とした議論を避けた以上、2030年に20~22%の原発依存度を達成することは到底不可能であり、15%にも届かないだろう。
上个月底,俄罗斯国家原子能公司(RosatomStateAtomicEnergyCorporation)在莫斯科西北200英里处的乌多姆利亚(Udomlya)的加里宁(Kalinin)核电站附近开设了一个采矿农场。
先月末、ロスアトム社(RosatomStateAtomicEnergyCorporation)は、モスクワから北西に200マイル離れたウドムリャにあるカリーニン(Kalinin)原子力発電所の近くにマイニングファームを開設した。
据日本经济新闻(10月31日早报)报道,日美两国政府为制定评估核电站事故风险的统一标准,预定将于11月上旬召开会议。
日本経済新聞(10月31日付朝刊)によれば、日米両政府は原子力発電所の事故のリスクを評価する統一基準をつくるため、11月上旬に会合の予定という。
公里长的樱花大道中,位于南侧的300米区域已于本月1日,解除了因核电站事故而发出的避难指示。
キロの桜並木のうち、南側の300メートルは今月1日、原発事故に伴う避難指示が解除された。
日本媒体认为,作为官民协力推销成功的“样板”,越南撤单无疑是对日本核电站出口战略的严重打击.
日本メディアによると、官民が協力して売り込みに成功した「モデルケース」をベトナムが取り消したことは、日本の原発輸出戦略に対する非常に大きな打撃であることは間違いないという。
东京电力公司今天上午2011年3月23日,由通电22天前一天下午,照明出版照明福岛第一核电站中央控制室的3号机组的照片….
東京電力は2011年3月23日午前、前日22日午後に通電し、照明が点灯した福島第1原発・3号機の中央制御室の写真を公開した。
日本福岛第1核电站不断发生的氢气爆炸与燃料棒露出水面的情况给世界各国带来了巨大冲击,已经撼动了技术大国日本的“安全神话”。
東京電力福島第1原発の相次ぐ水素爆発や燃料棒の露出は、世界各国に衝撃を与え、技術大国日本の「安全神話」を揺るがす事態になっている。
对于此后各地核电站再次运转时能否有可能发生同福岛一样的事故,23%的人认为“会发生”,57%的人认为“有可能发生”。
今後、各地の原発が再稼働したときに福島と同じような事故が起こる可能性について、23%が「起こる」、57%が「たぶん起こる」。
結果: 100, 時間: 0.0249

異なる言語での 核电站

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語