西方媒体 - 日本語 への翻訳

西側メディアは
欧米メディア
欧米マスコミ

中国語 での 西方媒体 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
关于这些指控的一些事情值得注意,尤其是所有这些都来自西方媒体和像人类Ri这样的“民主”非政府组织观察,其真实性的记录留下了一些不足之处。
嫌疑に関するいくつかの点において、とりわけ、全てが、欧米マスコミや、その信ぴょう性実績が今ひとつ物足りないヒューマン・ライツ・ウォッチのような“民主主義”NGO発なのは注目に値する。
日的西方媒体普遍担心“7平方公里”岛屿上空的空气被“烤得过热”,而日本记者满脑子都是“如何保卫日本天空”。
日付の西側メディアは、「7平方キロメートル」の島嶼の上空の空気の過熱化を懸念し、日本の記者は「日本の空をどのように守るか」で頭がいっぱいとなった。
然而,面对当前日本军国主义复活势头,西方媒体却冷眼旁观,甚少谈论“日本威胁论”。
だが現在の日本軍国主義復活の勢いを前に、西側メディアは静観の姿勢であり、「日本脅威論」を論じることは極めて少ない。
西方媒体评述,这份停火协议的细节尚不明确,如何监督停火将需要各方进一步商讨。
西側メディアは、この停戦協定の詳細はまだはっきりしていないが、停戦をいかに監督していくかについて各当事者が更に協議を進める必要があると論じている。
内贝接受记者采访时说:“西方媒体对中国进行了不公平的报道,他们错误地报道了钓鱼岛的事实。
ネーベー監督は取材に対し、「西側メディアは中国について不公平な報道を行っており、釣魚島をめぐる事実についても誤って報じている。
每年中国两会期间,西方媒体都会围绕中国增加军费炒作一轮“中国军事威胁论”,今年也不例外。
毎年、両会(全国人民代表大会・全国人民政治協商会議)の時期になると西側メディアは中国の国防費増加をめぐって「中国軍事脅威論」をあおり立てるが、今年も例外ではなかった。
西方媒体每年都会斥资数千万美元,用于向其受众灌输关于伊朗的完全有悖于事实的画面。
西側メディアは、イランに関して事実とは完全に異なるイメージを視聴者に植えつけるため、年間数千万ドルにのぼる費用を投じています。
动荡初期,有些西方媒体认为这是民主化浪潮正在影响阿拉伯世界,西方的价值观正在为阿拉伯人所接受。
当初西側メディアはこれについて、民主化のうねりがアラブ世界に到達し、西側の価値観がアラブ人に受け入れられつつあると考えた。
在所谓的美国从叙利亚“撤出”之后,西方媒体对美军现在准备占领幼发拉底河以东的叙利亚油田进行了随意的报道。
想定されるシリアからのアメリカ「撤退」後、欧米メディアは、アメリカ部隊が今ユーフラテス川の東にあるシリア油田を占領する準備をしていると報じた。
首先,西方媒体的报道原则是由国家利益、主流意识形态、商业利益和记者作为中产社会阶层自身的社会利益决定的。
第1に、西側メディアにおける報道の原則は、国益、主流イデオロギー、商業的利益、そして中産階級としての記者自身の社会的利益によって決定されるからだ。
西方媒体)推波助澜,挑动乘客家属的脆弱神经,并且企图挑拨中国与马来西亚的友好关系。
欧米メディアが乗客の家族らのもろい神経を挑発し、中国とマレーシアの友好関係を壊そうとしていると報じる中国メディアも現れた。
近年来,中国玩具工厂的恶劣劳动状况时常曝光于西方媒体,也为一些人权组织和劳工组织所诟病。
近年、中国の玩具工場の劣悪な労働状況が西側メディアで報道され、人権団体や労働NGOなどが問題に取り組んでいる。
此案的审理已进行很长时间,西方媒体一直借此指责中国,渲染中国的很多军事技术是从别国“偷窃”来的。
この事件の審理はすでにとても長い時間を行って、西方のメディアはずっと利用して中国を非難して、中国を誇張する多くの軍事技術は他国から「盗む」が来たのです。
对比我所掌握的情况,不难发现达赖集团和部分西方媒体所散布的信息是多么不可靠和不负责任。
私が目にしてきた状況に比べ、ダライ集団と一部の西側メディアが流している情報はいかに信頼性がなく、無責任であることが容易く発見できる。
西方媒体偏左,历来强调价值观优先,对经济的重要性尤其是美国在世界经济中的作用总是有点轻看。
西側のメディアはずっとイデオロギーを優先させ、経済の重要性、とりわけ米国の世界経済における中心的役割を、いささか軽視するきらいがありました。
俄罗斯:自2014年底油价开始跌跌不休,西方媒体就一直密切关注其对俄罗斯的影响。
ロシア:2014年後半に原油価格の下落が本格化し始めたときから、欧米のメディアは、その下落がロシアに与える衝撃について、特に大きく取り上げてきた。
就在美国总统选战走向白热化之际,许多西方媒体将视线转到太平洋西岸,关注中国的十八大和中国的未来。
米大統領選が白熱化する中、多くの西側メディアが太平洋西岸に視線を移し、中国共産党の第18回党大会と中国の未来に注目している。
不出意料,克里姆林宫对西方媒体试图误导苏联公民的行为极为不满,所以开始组织外国电台使用的频率。
当然のことながら、クレムリンはソ連市民に干渉しようとしている西洋のメディアに不満を募らせ、外国の放送局が使用するラジオ周波数を妨害し始めた。
除此之外,还有多家西方媒体推出关于“第三次世界大战”的文章,文中内容往往指向南海和中国。
他の西側メディア複数も「第3次世界大戦」に関する記事を掲載しており、南中国海と中国への言及が多い。
舆论上,西方媒体惯于别有用心地炒作南海“军事化”,制造杂音,干扰中国与相关争议方的谈判、干扰中国与东盟的磋商。
世論面では、西側メディアは魂胆を抱いて南中国海の「軍事化」を誇大宣伝し、雑音を鳴らし、中国と争いを抱える国との交渉を妨害し、中国とASEANとの協議を妨害するのに慣れている。
結果: 70, 時間: 0.0305

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語