中流 - 中国語 への翻訳

中产
中産
中流
中間
中游
中流
中流
中 を

日本語 での 中流 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
カナダのカルガリーに本社を置くPembinaPipelineCorporationは有力な輸送、中流サービスのプロバイダーで、60年にわたって北米のエネルギー業界にサービスしている。
总部位于卡尔加里的彭比纳管道公司是一家领先的运输和中游服务提供商,60多年来一直为北美能源行业提供服务。
メキシコでは第二次世界大戦後に大きな経済成長の時代を経験し、重工業化と中流階級の成長により、「エル・ミラグロ・メヒカーノ」(メキシコの奇跡)と呼ばれる時代となった。
二战后墨西哥经历了一段经济迅猛增长、大幅工业化、中产阶级增长的时期,被称为"ElMilagroMexicano"(墨西哥奇迹(英语:Mexicanmiracle)).
カルガリーに本社を置くPembinaPipelineCorporationは有力な輸送、中流サービスプロバイダーで、60年にわたって北米のエネルギー業界にサービスを提供している。
总部位于卡尔加里的彭比纳管道公司是一家领先的运输和中游服务提供商,60多年来一直为北美能源行业提供服务。
この年、バンクオブアメリカは、米国の中流階級の消費者と中小小売業者を対象とする、初めての消費者向けクレジットカードを発行しました。
那一年,美国银行在美国推出了首个面向中产阶级消费者和中小型商户的消费信用卡计划。
木曜日の早い時間に、ロイター通信はPetrobrasが同社の中流資産の大部分を担当しているTranspetroからの従業員の大量移転を検討していたと報じた。
周四早些时候,路透社报道,巴西国家石油公司正在研究Transpetro公司员工的大规模转移,该公司负责公司的大部分中游资产。
年には、世界の中流階級に占める発展途上国の割合は56%だったのに対して、2030年には93%になると予想されます。
更神奇的是,2000年,发展中国家56%的全球中产阶级,但到2030年,发展中国家将占93%。
トランプ大統領はメラニア(MelaniaTrump)夫人を伴い、中流階級が暮らす郊外の町グアイナボ(Guaynabo)を訪問し、2週間前に直撃したマリアによる猛烈な風で倒れた木や看板の間を歩いた。
川普在第一夫人梅兰妮亚(Melania)陪同下探视中产阶级聚居的瓜伊纳沃市(Guaynabo)郊区,漫步在两周前遭玛莉亚暴风吹落的树枝和招牌间。
彼は、中国の大都市圏における消費者支出が昨年約3%減少したと推定し、中流階級の買物客が彼らのベルトを引き締めていることを示唆している。
他估计去年中国大城市地区的消费者支出减少了约3%,这表明中产阶级购物者正在收紧腰带。
リアンの両親はポーランド生まれのユダヤ人で、ウィーンで結婚し、ドナウ川のほとりの中流階級地区にある14部屋のアパートに住んでいました。
Liane的父母是犹太人,他们在波兰出生,在维也纳结婚,住在多瑙河边中产阶级社区的一套有14个房间的公寓里。
アジア、ラテンアメリカ、アフリカ、中東の新興国は、今後数十年の間に30億人を貧困から解放し、新たな中流階級による消費財への需要は増加の一途をたどるでしょう。
亚洲、拉丁美洲、非洲和中东经济持续增长,有望在未来几十年里帮助三十亿人民脱贫,新兴中产阶级对消费品的需求将不断增加。
トリクル・ダウン経済と自由市場で約束された繁栄は、極少数への富の集中となり、労働者や中流階級を、民主主義のあらゆる名残と共に破壊した。
自下而上的经济和自由市场的应许的繁荣反而把财富集中在一起,摧毁了工人和中产阶级以及所有的民主残余。
世紀になると、アメリカは自由を救い、科学を変え、そして全世界が見ることができるように中流階級の生活水準を再定義しました。
在20世纪,美国拯救了自由,改变了科学,重新定义了中产阶级的生活水平,让全世界都能看到。
実際はごく普通の中流家庭で育ち、目立たない格好でアルバイトもしており、家事も人並みにこなすことができる。
实际上是一个在中产阶级家庭中长大的普通女孩,平时会在极为不起眼的打扮下打工,家事方面也可以做到一般水平。
更に、新興国における中流化によりエネルギー消費が増加することが予想され、世界のエネルギー消費は今後爆発的に増加することが懸念されます。
此外,预计新兴国家人口的中产阶层化趋势会引起能源消费量的增大,今后,全球能源消费量恐将出现爆炸式的增长。
McKinseyGlobalInstituteによる1つの報告が示すように、アフリカは驚くほどの速度でインターネットを受け入れている急成長している中流消費者市場を持っています。
麦肯锡全球研究院(McKinseyGlobalInstitute)的一份报告显示,非洲的中产阶级消费者群体正在快速增长,以惊人的速度拥抱互联网。
世界各国で中流階級の購買力が拡大・強化し続けていますが、アリババとテンセントは、人々が持つ力を理解することが、前例のない成長の機会を生み出す鍵であると実証しています。
随着世界各国中产阶级不断壮大,购买力增强,阿里巴巴和腾讯的例子表明,创造前所未有增长机会的关键是了解人的力量。
南京記憶」、「砥柱中流:偉大的敵後抗戦」、「台児荘1938」などのドキュメンタリーは記念イベント期間に再放送し、大部分のドキュメンタリーは9月末までに完成し、続々と放映する。
南京记忆》《砥柱中流:伟大的敌后抗战》《台儿庄1938》等纪录片将在纪念活动期间重播;大部分抗战纪录片将于9月底前完成并陆续播出。
現在中国で起きている新興地域の都市化、数億人の中流階級の消費者の出現、および消費者全体のインターネットユーザーへの転換は、国内消費の大幅な成長の可能性をもたらし、デジタル技術が消費の成長に新たな可能性を提供しています。
中国农村地区正在进行的城市化、数亿中产阶级家庭的出现以及所有消费者成为互联网用户都带来了消费增长的巨大潜力,也为利用数字技术创造消费增长提供了新的可能性。
私達は私達のコミュニティをより安全にし、私達の家族をより強くし、私達の文化をより豊かにし、私達の信仰をより深くし、そして私達の中流階級をこれまで以上に大きくそしてより豊かにします。
我们可以让我们的社区更安全,我们的家庭更强大,我们的文化更丰富,我们的信仰更深刻,我们的中产阶级比以往任何时候规模都更大、更繁荣。
パリの1715年から、ボールはオペラハウスの建物に配置されるようになりました、そして同時に、中流階級の人々はダンス、娯楽だけに捧げられて、これに参加するために、一定の料金で、機会を与えられました。
从巴黎的1715年开始,歌剧院的建筑物就开始安排球,同时,中产阶级的人们有机会以一定的费用参与其中,专门用于舞蹈,娱乐。
結果: 124, 時間: 0.0265

異なる言語での 中流

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語