このファイル - 英語 への翻訳

this file
このファイルは
そのファイルを

日本語 での このファイル の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
このファイルシステム用のドライバはカーネル内に静的にコンパイルしておく必要がある。
The driver for that file system must be compiled statically into the kernel.
ユーザーデータおよびオブジェクトは、このファイルまたはセカンダリデータファイルに格納できます。
User data and objects can be stored in this file or in secondary data files..
このファイルタイプ用のデータベースドライバが見つからなかった検出されたMIMEタイプ:%1。
Database driver for this file type not found. Detected MIME type: %1.
このファイルの関数を使用するには、まず_fp_init()を呼び出し、__rt_raise()を再実装する必要があります。
For functions in this file to work, you must first call_fp_init() and re-implement__rt_raise().
このファイル内のURLを変更したあと、Confluenceを再起動します。
After you have changed the URL in this file, restart Confluence.
このファイルにリストされている全変数は、アプリケーションがリクエストを受け取ると、$_ENVPHPスーパーグローバルへロードされます。
All of the variables listed in this file will be loaded into the$_ENV PHP super-global when your application receives a request.
このファイル形式では、失われた要素を気にせずにファイルを転送または移動できます。
With this file format, you can transfer or move the files without worrying about lost elements.
ユーザ定義のエンコーディングがある場合、それはこのファイルに格納されます。
If there are any user defined encodings they reside in this file.
ファームのメンバーにしたい数だけ、このファイルのコピーを作成します。
Make as many copies of this file as the number of members that you want in the farm.
Artisan::commandメソッドを使い、全クロージャベースルートをこのファイル中で定義します。
Within this file, you may define all of your Closure based routes using the Artisan::command method.
ユーザーのgvimrcファイルが存在するなら、それが読み込まれる。このファイル
If the user gvimrc file exists, it is sourced. The name of this file is.
複数のサブモジュールを追加した場合は、このファイルに複数のエントリが書き込まれます。
If you have multiple submodules, you will have multiple entries in this file.
エキスパートアドバイザーの入力パラメータの最後に指定されたセットは、自動的にこのファイルに保存されます。
The last specified set of input parameters of an Expert Advisor is automatically saved in this file.
Confのドキュメント確認ソフトウエアエージェントでは、プラグインの正しいパスがこのファイル内に書かれている必要があります。
Conf document The Software Agent needs a line in this file with the correct path of the plugin.
Make:アドオンを使いたい場合は、そのアドオンの名前をこのファイルに書き加えます。
Make: if you want to use an addon which is inside the addons folder, just add its name in a new line in this file.
Wave64(.w64)このファイル形式はWave形式によく似ていますが、録音や編集を行なうファイルのサイズに実質的に制限がないという重要な違いがあります。
Wave 64(. w64) This file format is very similar to the Wave format but with one important difference: it allows you to record and/or edit files of virtually any length.
このファイルにある関数は、静的IPv6ルートを設定および削除、トンネルを作成および削除、インターフェースにIPv6アドレスを追加および削除、およびインターフェースにIPv6アドレスの存在を確認します。
The functions in this file configure and delete static IPv6 routes, create and remove tunnels, add and remove IPv6 addresses to an interface, and test for the existence of an IPv6 address on an interface.
プログラムが地域化されるとき、翻訳者はこのファイルのコピーをとり、この単純なASCIIファイルの文字列全部を母語に翻訳し、開発者にメールします。
If a program is to be localized, translators can make a copy of this file, translate all the strings in this simple ASCII file into their native language and mail it back to the developer.
他のファイルシステムをドライブに割り当てることもできますが、このファイルシステムはほとんどの場合Windowsで使用されます。別のファイルシステムが必要な場合を除き、NTFSとして保管してください。
You can also assign any other file system to the drive, but this file system is used in windows most of the times. unless you have a specific need for another file system, keep it as NTFS.
変更履歴にはローカリゼーションQCがこのファイルに対して行ったすべての修正が記されています:ローカリゼーションQC-メトリックス評価:各アセットタイプのエラー率は以下の通り定義されます。
The Change Log details all fixes that the Localization QC team made to this file, as shown below: Localization QC- Metrics Evaluation: Error rates for each asset type are defined as follows.
結果: 592, 時間: 0.0469

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語