カイエン - 英語 への翻訳

cayenne
カイエン
カイエンヌ
カイエンクリーム
・カイエン・パナメーラの
caien
cayeng

日本語 での カイエン の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ポルシェの室内は狭いのか?カイエンやパナメーラだと、室内は広いけれど…この記事は911に関してのものだろうから、911に関して言えば、確かに室内は狭い。
Is the interior of the Porsche narrow? With Cayenne or Panamera, the interior is large, but this article is about 911, so to speak about 911, the interior is certainly narrow.
カイエンとマカンって、前から見ると、そして大きなSUVがたくさん走っているアメリカでは特に、判別がしづいなぁと思った(別に判別しなくてええんやけど)。
Cayenne and makan, I saw from the front, and especially in the United States where a lot of big SUVs are running, I thought that discrimination had not occurredI do not have to distinguish it separately.
ポルシェ新型カイエンターボ内外装と試乗(10:05)】試乗って書いてるけど、解説はなくて、ポルシェのカイエン紹介ムービーみたいな映像が10分続く。
Porsche New Cayenne Turbo interior and exterior and test drive(10: 05)】 I wrote trial ride, but there is no commentary, a video like Porsche Introducing Cayenne lasts ten minutes.
また、当時はカイエンを街中で多く見かけることはなかったので、他の車と被るのが好きではなかった妻にとっては、この時点でカイエンでほぼ決まりだったようですね。
Also, at that time I had never seen Cayeng in the streets, so for my wife who did not like wearing with other cars, it seems that it was almost decided by Cayenne at this point.
水,とカイエン,ただ沸騰する混合物をもたらす,それが滑らかになるまで泡立て。
water, and the cayenne, bring the mixture just to a boil, whisking until it is smooth.
カイエンよりも一回り小さく、価格は699万円〜で、ポルシェの中では手の届きやすい価格設定となっており、世界中でバカ売れしている。
It is a little smaller than Cayenne, the price is 6.99 million yen~, it is a handy priced price setting within Porsche, it is selling stupid around the world.
ポルシェは、カイエンやマカンといったSUVでも、パナメーラのようなセダンでも、911やケイマンやボクスターでも、ポルシェイズムは一貫しているので、運転するならどんなポルシェでもいいと思う。
Porsche is consistent with Porsche, SUV such as Cayenne or Makan, a sedan like Panamera, 911, Cayman and Boxter, so I think that anything Porsche can drive first.
SUVのカイエン、グランツーリスモのパナメーラ、およびスーパースポーツカーである918スパイダーなどのハイブリッドスポーツカーで私達は正しい方向に進んでいます。
With hybrid sports cars like the Cayenne as a SUV, the Grand Touring Panamera, and the 918 Spyder three-litre super sportscar, we are on the right track.
そして、2007年に「カイエンGTS」という形で再び登場すると、その後は「911」シリーズと「パナメーラ」にも継承されている。
It was reborn in 2007 in the form of the Cayenne GTS, and was subsequently also implemented in the 911 series and the Panamera.
ポルシェの3つのプラグインハイブリッドモデルに、ボッシュはパワーエレクトロニクスとバッテリーパックを提供しているほか、カイエンとパナメーラの電動モーター、そして918スパイダーの前車軸に装備される電動モーターもボッシュ製です。
For the three plug-in models made by Porsche, Bosch supplies the power electronics, the battery pack, the electric motors for the Cayenne and Panamera and the electric motor installed on the front axle of the 918 Spyder.
最初はカイエンが気になっていましたが、カイエンの全高と車両重量は自宅マンションの駐車場の規定をはるかにオーバーしていました。
At the beginning, Cayenne was anxious, The total height of the cayenne and the vehicle weight were far beyond the provision of the parking lot of the home apartment.
その意味で、マカンはそのイメージを圧倒的パフォーマンスによりうまく具現化できているように思いますが、カイエンに関しては、ポルシェのマークが付いただけの単なる大排気量SUVという枠を出ることができなかったものではないでしょうか。
In that sense, Macan seems to have successfully embodied the image with overwhelming performance, but for Cayenne, it was not possible to get out of the framework of a mere large displacement SUV with a Porsche mark. Isn't it a thing?
そこで、パナメーラをポルシェセンターへ持っていってくれた夫が、そのままカイエンで職場まで運転し、翌日は私も一緒にワインディングや街中を走ることが出来たので、簡単ではあるがカイエンターボのレビューをしてみたいと思う。
So my husband who brought Panamera to the Porsche Center, I drove to work in Cayenne and the next day I was able to wind and run around the city togetherSo I would like to review Cayenne Turbo, though it is easy.
独特のクーペシルエットを強調するルーフスポイラー、フロントウインドスクリーンとAピラーは、カイエンよりも浅く設計されている。ルーフエッジは約20mm低くなり、再設計された後部ドアとフェンダーにより、ショルダーラインは18mm広がり、全体的に筋肉質な印象になった。
The roof spoiler, front windscreen and A-pillar, which emphasize the distinctive coupe silhouette, are designed to be shallower than Cayenne. Roof edge is about 20 mm lowerThe redesigned rear door and fenders made the shoulder line 18 mm wider, giving a generally muscular impression.
さらに最近では、911以外のBOXSTER、マカン、カイエン、パナメーナにおいても、時期を絶妙にズラしながら同時進行する訳ですから、ポルシェ全体でみると常に何らかの話題があるという感じになり、もはや独壇場ですね。
More recently, BOXSTER, Makan, Cayenne and Panamena other than 911 are going to progress at the same time while exquisitely shifting the timing, so it seems that there is always some topic constantly seen from the whole Porsche, it is no longer a dangerous place.
購入に至る経緯ーディーラーでたまたま目にした911カレラS家族5人で楽しく安心して乗れるクルマとして、初代955カイエンS(MY2006、2005年9月発注2006年4月納車)を購入するため、ディーラーに足を運びました。
History of purchase 911 Carrera S I happened to see it at Daydale As a car that can be ridden with peace of mind with five families, the first generation 955 Cayenne S(MY 2006, ordering in September 2005 delivery in April 2006)I bought a dealer to purchase.
営業さんに来意を伝えたところ、簡単な説明の後、早速カイエンとカイエンSの試乗をさせて頂けることに。一方妻はひと目見て、ラインが美しく、ごちゃごちゃしていないカイエンのデザインを大変気に入ったようでした。
When I informed sales representative, after brief explanation, I will be able to test drive Cayenne and Cayenne S quickly. on the other handMy wife saw at a glance, the line was beautiful, I loved the design of the cayenne which is not messyIt seemed.
ポルシェ911GT3がついに納車!-納車日ドキュメンタリー当日の朝、ディーラー担当の方がカイエンで自宅まで迎えに来て下さり、ポルシェセンターに到着し、夫婦揃ってGT3をこの目で初めて見て、その後、初走りに行くまでのストーリーを書いた。
Porsche 911 GT3 finally delivered!- Delivery date documentary On the morning of the day, the dealer was picked up from Cayenne at home, arrived at the Porsche Center, watched the GT3 together with the couple for the first time, and then wrote the story until going to the first run.
ボクスターや911に乗ったり、カイエンやケイマンを試乗させてもらったりすると(残念ながらマカンは、後部座席に乗せてもらっただけで、まだ試乗したことがない。)「めちゃくちゃ良いクルマだなぁ〜」と毎回感激するけれど、回り回っていつも「やっぱりパナメーラがいい」というところに戻ってくる。
If you ride Boxter or 911, or have Cayenne or Cayman test driveUnfortunately, Makan just got on the back seat, I have not test drive yet."It is a very nice car…"Every time I am deeply impressed, I always come around and always return to the place where" Panamera is good.
また夫も、以前カイエンより一回り小さいコンパクトSUVのマカンを運転した時「めっちゃ良い車やったわ!」とは言いつつも「でもやっぱりSUVは要らんかなぁ」という感想だったので、お互いそこまで期待はせずに試乗に行ったのだが…。
Also, when my husband also drove a compact SUV Makan which was smaller than Cayenne before"We did a really good car!"Although saying"Although I thought that SUV is still necessary after all", they did not expect each other to go to test drive, but….
結果: 256, 時間: 0.0779

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語