ギリシャ政府 - 英語 への翻訳

greek government
ギリシャ 政府
ギリシア 政府
greek authorities
government of greece
ギリシャ 政府
irish government
アイルランド 政府
日本 政府
ギリシャ 政府
アイランド 政府

日本語 での ギリシャ政府 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ギリシャ政府は、現在の年のためにIMFから前年度の72億と107億融資額の欧州援助の計画、資金を解放する方法の問題を解決する必要があります。
The Greek Government has to resolve the question of how to release the funds in the plan of European aid, which amounted to 7.2 billion for the previous year and 10.7 billion loan from the IMF for the current year.
ギリシャの公的債務が持続可能なものでないことは、最初の時点から国際的な貸し手、ギリシャ政府、および企業メディアにも明らかであったというのが委員会の理解である。
It has also come to the understanding of the Committee that the unsustainability of the Greek public debt was evident from the outset to the international creditors, the Greek authorities, and the corporate media.
隣接する諸国(アルバニア、ブルガリア、ユーゴスラヴィア)の共産主義者の義勇兵によって支援されたギリシャ共産党によって解き放たれたこの内戦は、アメリカに非共産主義ギリシャ政府への大規模な支援を促した。
This civil war, unleashed by the Communist Party of Greece, backed by communist volunteers from neighboring countries(Albania, Bulgaria and Yugoslavia), led to massive American assistance for the non-communist Greek government.
この計画は2010年に35名の学生で始まったが、ヨアニア大学が教員の提供を拒否し突然中止されギリシャ政府とラトシス財団は資金を引き上げている。
The program had an attendance of 35 students as of 2010, but was abruptly suspended when the University of Ioannina in Greece refused to provide teachers for the 2010 school year and the Greek government and the Latsis foundation withdrew funding.
ブリュッセルの面々が祈っているのがシナリオ3で、EUの穏便な説得によって、ギリシャ政府が必要なことをすべて、それも単独で行うよう仕向ける筋書きだ。
Scenario three is the one everyone in Brussels prays for: the EU would succeed, by means of gentle persuasion, to get the Greek government to do all that is necessary, all by itself.
ユニセフはギリシャ政府やパートナーNGOと協力して、難民・移民の子どもたちが必要としている精神的・心理社会的な適切なケアを優先的に提供しています。
UNICEF, in collaboration with the Greek government and NGO partners, are prioritising appropriate care for refugee and migrant children to meet their mental health and psychosocial needs.
ギリシャについては、これらの格付け会社はギリシャ政府自身が新しいデータを提供した際の市場関係者の大多数の感情の変化をうけて国債の格付けを下げた。
In our case, the agencies have downgraded the bonds after the change in the sentiment of the majority of the market, once the Greek government itself provided new data.
ギリシャ政府の長によると、債権者機関の提案は、これまで考慮に交渉の進展を取らないとだけ債務の単なる回復を目指します。
According to the head of the greek government, the proposals of the creditor institutions do not take into account the progress of the negotiations so far and only aim at mere recovery of debts.
彼は繰り返し、ギリシャ議会のメンバーとして選出された外務大臣、海軍大臣、ギリシャ政府の副社長を務め、短時間首相のためにしました。
He was repetitively elected as a member of the Greek parliament, served as the Minister of Foreign Affairs, Minister of the Navy, Vice president of the Greek Government, and for a short time Prime Minister.
今のところ、ギリシャ政府のプログラムは、常に、ユーロに滞在するものであったが、いずれのが原因国の仮説的な経済成長が、ドイツが主導する欧州連合の良い部分、の追放の繰延取得するには、この溶液を防ぐと思われる。
For now, the greek government programs have always been the ones to stay in the euro, but to get any deferred because of a hypothetical economic growth of the country, but the ostracism of a good part of the European Union, led by Germany, seems to prevent this solution.
欧州議会の委員会は1997年にアルーマニア人に関するレポートを発表し、ギリシャ政府に対してアルーマニア人の文化を尊重し、学校、教会およびメディアにおいてアルーマニア語の使用を促進するように求めた。
The European Parliamentary Assembly examined a report on the Aromanians in 1997, and adopted a recommendation that the Greek government should do whatever is necessary to respect their culture and facilitate education in Aromanian and its use in schools, churches and the media.
文書では、「残念ながら、あらゆるレベルにおける尽力と、ユーログループの全面的な支援にもかかわらず、この提案は、6月26日の夜に、プログラムに関する交渉を一方的にやめたギリシャ政府によって退けられた」と述べられている。
In a statement after talks in Brussels, the group said:“Regrettably, despite efforts at all levels and full support of the Eurogroup, this proposal has been rejected by the Greek authorities who broke off the programme negotiations late on 26 June unilaterally.
これらの信念に反して、基本的にはギリシャ政府のは、常にブリュッセルは欧州の市民にその制度的役割を果たすために開始されますことを期待して、借金を減らすために、機器間の適切なバランスを見つける戦うことになります。
Against these convictions, the Greek government will essentially have to find the right balance between the instruments to reduce the debt, always hoping that Brussels will begin to fulfill its institutional task towards the European citizens.
融資額の10%がギリシャの人々の手に渡り、のこりの90%の緊急融資された借金は、ギリシャ政府に対して過剰な貸付を行った金融セクター、つまり欧州各国の銀行、ヘッヂファンド、年金ファンド、その他の投資家などの手に渡ります。
Less than 10% of the bailout money has reached the people of Greece, with 90% of the loans being used to bail out European financial actors that had overexposed themselves to Greek government debt, including European banks, hedge funds, pension funds and other investors.”.
ギリシャ政府はまた、ギリシャに対する財政支援その他の援助が、安定した自立経済の構築と行政の改善に有効に使われるようにするために、経験を積んだアメリカ人の行政官、経済学者、技術者の協力を求めています。
The Greek Government has also asked for the assistance of experienced American administrators, economists and technicians to insure that the financial and other aid given to Greece shall be used effectively in creating a stable and self-sustaining economy and in improving its public administration.
これが如何に機能するか-又は、この推測が如何に信頼できるか-という事は完全に明らかでないものの、協調資金として知られるEUの基金を解除すべくギリシャ政府が供出する必要のある自らの現金の量を減らす一つの方法になるかもしれません。
Although it's not entirely clear how this could work- or how even how credible this speculation is- one way could be to reduce the amount of its own cash the Greek government needs to put up in order to unlock EU funds, known as co-financing.
directionoftheworld.ギリシャ左ギリシャの債権者の提案とギリシャ政府を含め、勝っていると選挙のプログラムに対応したポリシー上記の距離は、あります。
including the proposal of the creditors of Greece and the Greek government.
商務部は、ギリシャ新政府の関連政策指令を注意深く監視し続け、ギリシャ政府との連絡を維持し、そしてギリシャ政府にCoscoを含む中国企業の法的権利を保護するよう促し続けることになります。
The commerce ministry will closely follow the making of relevant policies of the new government in Greece, keep communicating with the government and urge the Greek government to protect the legal rights of interests of Chinese companies in Greece, including Cosco.
ギリシャは、その後、ギリシャ政府のためにあまりにも不人気年金基金、視点の埋蔵量に呼び出してから、どのような方法でアンラップ、または給与や年金の支払いを可能にする緊急ソリューションを向くようにします。
Greece, then, should call on the reserves of pension funds, perspective too unpopular for the government greek and then unwrapped in any way, or face an emergency solution that would allow the payment of salaries and pensions.
アテネの債権者の焦りを満たすために必要にしない願望を表明した金融コミュニティによって警告し、主要な関心事は、ギリシャ政府が年金や州の給料のために計画している費用のことである高めるために、国際通貨基金(IMF)の落ち着いた雰囲気を移動します債務ギリシャの返済のために必要な改革。
The impatience of the creditors of Athens moves the staid atmosphere of the International Monetary Fund, to raise major concerns are the costs that the greek government has planned for pensions and state salaries, warned by the financial community as expressed a desire not to want to fulfill the reforms necessary for repayment of debt greek..
結果: 172, 時間: 0.0396

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語