偽造医薬品 - 英語 への翻訳

counterfeit medicines
counterfeit drugs
偽造 医薬品
counterfeit drug
偽造 医薬品

日本語 での 偽造医薬品 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
同省は、ブロックチェーンを導入することで、偽造医薬品の検知、病院での医薬品の登録簿の作成、患者カルテのデジタル化に注力するとしている。
The terms of the agreement would apply blockchain to identify counterfeit medicines, create medical registries in hospitals and digitize patients' files.
このプラットフォームは、MicrosoftAzureのモノのインターネット(IoT)テクノロジを使用して構築され、企業が偽造医薬品やコールドチェーン製品の廃棄物を削減するのに役立ちます。
The platform was built with Microsoft Azure Internet of Things(IoT) technologies, and helps companies reduce counterfeit drugs and cold chain product wastage.
世界の製薬企業29社がインターポールの偽造医薬品撲滅活動(啓発活動、偽造医薬品製造業者、流通業者の摘発、偽造医薬品発見のための能力開発等)に対し資金援助を行ってきました。
Twenty-nine global pharmaceutical companies had given funding to INTERPOL for its efforts to combat counterfeit medicines(including raising awareness, exposing counterfeiters and distributors, capacity building for discovery of counterfeit medicines)..
韓国の医療業界はブロックチェーンを積極的に実施し、患者情報を一極化させ、透明なサプライチェーン管理を通して偽造医薬品の普及を防いでいる。
In South Korea, the healthcare industry has been very proactive in implementing blockchain to centralize patient information and marginalize the prevalence of counterfeit drugs through transparent supply chain management.
製薬協では会員会社を対象とした偽造医薬品に関するアンケート調査を定期的に実施し、会員会社における偽造医薬品対策の実態を把握しています。
JPMA regularly conducts a survey on counterfeit medicines among member companies to grasp the actual state of anti-counterfeiting efforts at member companies.
ジェネリック医薬品の違法化】フランスEPメンバーのケイダー・アリフによると「ACTAの問題点は、一般知的財産権違反に対する戦いに焦点を当てることによって、ジェネリック医薬品を偽造医薬品として扱ってしまうことにある。
According to French EP member Kader Arif,"The problem with ACTA is that, by focusing on the fight against violation of intellectual property rights in general, it treats a generic drug just as a counterfeited drug.
たとえ偽造医薬品、違法なギャンブル、詐欺、盗難など、犯罪行為が本質的に新しいものではないとしても、実際にはインターネット上での機会と一致して変化しています。
Even though the criminal activities are not essentially new, for instance of counterfeit medications, illicit gambling, fraud and theft, they are in fact changing consistent with the opportunities presented on the internet.
偽造医薬品対策を主管する部門は、日本国内、グローバルともに「生産・品質関連部門」またはグローバル・セキュリティやプロダクトセキュリティなどの「セキュリティ関連部門」と回答した企業が多かった。
Many companies responded that the leading division for activities on counterfeit medicines was"Production/Quality related divisions" for the domestic and global sectors, or"Security related division" including global and product security.
税関に関しては、偽造医薬品対策の一つとして、知的財産権、特に商標権侵害に対する日本の税関を含む各国税関による取り締まりは、多数の実績があります。
As for Customs, cracking down on the infringement of intellectual property rights and trademark rights in particular via national customs agencies can be an effective tool as a countermeasure against counterfeit medicines.
また、偽造医薬品に関する会員会社アンケート調査を定期的に実施することで、会員会社における偽造医薬品対策の実態把握に努めています。
In addition, the JPMA has made efforts to grasp the actual state of anti-counterfeiting efforts at member companies by regularly conducting a survey on counterfeit medicines among member companies.
年には、世界税関機構、国際刑事警察機構、および123カ国以上の法執行機関が、5,000万ドル以上の偽造医薬品および医療機器を押収しました。
In 2017, the World Customs Organization, Interpol, and law enforcement from more than 123 countries seized more than $50 million in counterfeit medicines and medical devices.
グローバルでは、複数の抗がん剤、抗精神病剤、抗生物質、降圧剤および糖尿病治療薬の偽造医薬品が確認されているように、売上上位にランクする領域が偽造医薬品のターゲットにされやすいと推察される。
As counterfeit medicines of multiple anti-cancer drugs, antipsychotics, antibiotics, antihypertensives, and antidiabetic drugs were found in the global sector, suggesting that fields in top sales ranking are likely to be the target of counterfeit medicines.
ただブロックチェーンで何でも解決できるのかというとそうではありませんこれで世界の貧困に終止符が打たれるとか偽造医薬品の問題が解決するとか森林破壊が食い止められるかもしれないという報道があるのは確かですが。
I don't want you to get the impression that the blockchain is the solution to everything, even though the media has said that it's going to end world poverty, it's also going to solve the counterfeit drug problem and potentially save the rainforest.
今後、アンケートの分析結果をもとに、製薬協及び会員企業は、ステークホルダーとの連携を視野においた具体的な展開策を見出していき、偽造医薬品の撲滅に向けて取り組んでいきます。
Based on the insight garnered from this survey, JPMA and its member companies will identify concrete implementation measures with a view to cooperating with various stakeholders, and will continue its efforts geared towards the eradication of counterfeit medicines.
製薬協およびその会員企業は、今後も、偽造医薬品問題の啓発や、厚労省、税関、警察などとの協力を通じ、偽造医薬品の流通を防ぐことにより、日本及び発展途上国の患者さんの健康維持に貢献してまいります。
JPMA and its member companies contribute to maintain patients' heath in Japan and developing countries by preventing the circulation of counterfeit medicines through raising awareness and close collaboration with MHLW, customs and police.
日本国内で偽造医薬品対策に取り組んでいる部門があると回答した『内資』企業は、第1回アンケート(2013年)の約35%、第2回アンケート(2015年)の約46%から約62%に上昇している。
The percentage of“domestic capital” companies that reported to currently tackle with the problems of counterfeit medicines in Japan increased from approximately 35% in the 1st survey(2013) and approximately 46% in the 2nd survey(2015) to approximately 62% in this survey.
この調査結果はイギリスの医薬品局が割り出したネットショッピングの偽造医薬品率62%という報告や、ファイザー製薬、バイエル製薬、イーライリリー社、日本新薬が合同で行ったED治療薬に関する偽造医薬品四社合同調査の偽造医薬品率55.4%という結果ともおおむね一致しています。
This was quite similar to the figure of 62% according to the other report about the counterfeit medicine percentage through Internet shopping which the Medicines Control Agency in the United Kingdom reported. Also, the figure of 55.4% was reported for counterfeit medicines particular to ED curatives according to the research results from the combined investigation of 4 companies- Pfizer Pharmaceuticals, Beyer drug manufacturing, Eli Lilly Inc. and Nippon Shinyaku.
全会員企業を対象とした設問では、日本国内において『社内体制整備』(「責任部署と関連部署の明確化」、「偽造医薬品事案発生時の報告ルート・情報共有ルートの明確化」および「社内(グループ会社を含む)手順書の制定・周知」)を強化している企業が多数あることが確認された。
The responses to the questions for all member companies found that many companies strengthened<improvements of internal system>“clarification of responsible and relevant divisions”,“clarification of incident reporting/information sharing process about falsified medicine” and“establishment/awareness of internal procedure manual(including group companies)” in Japan.
偽造医薬品に対する取り組み-「社内体制整備」、「公的機関・業界団体との連携」が強化されている-実際に偽造医薬品の存在を確認した企業では、税関への輸入差止申立、試買・分析(真贋判定)、保健機関・捜査当局と協力しての摘発や、販売会社との連携といった取り組み・対策が行われている。
Countermeasures against counterfeit medicines-"Improvement of internal system" and"coordination with public institutions/industry groups" are strengthening- The companies who confirmed counterfeit medicines take actions and measures, including import injunction requests to customs office, purchase/analysis of samples of counterfeit drugs(identification of true/false), detection in cooperation with health organizations and police, and collaboration with sales companies.
偽造医薬品対策に取り組むための組織体制-偽造医薬品対策に取り組んでいる企業は増加している-日本国内で偽造医薬品対策に取り組んでいる部門があると回答した『内資』企業は、第1回アンケート(2013年)の約35%、第2回アンケート(2015年)の約46%から約62%に上昇している。
Organizational structure for planning actions against counterfeit medicines-More companies are tackling with the problems of counterfeit medicines- The percentage of"domestic capital" companies that reported to currently tackle with the problems of counterfeit medicines in Japan increased from approximately 35% in the 1st survey(2013) and approximately 46% in the 2nd survey(2015) to approximately 62% in this survey.
結果: 55, 時間: 0.026

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語