原子力安全 - 英語 への翻訳

nuclear safety
原子力安全
核安全
原子力保安
原発の安全
nuclear security
核 セキュリティ
核 安全 保障
核 セキュリティー
核 保安
核 安保
原子力 安全
原子力 セキュリティ

日本語 での 原子力安全 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
鈴木篤之元原子力安全委員長(現・日本原子力研究開発機構理事長)も、「現実にこのような事故が起きた。
Former member of the Nuclear Safety Commission, Noriyuki Suzuki currently Chairperson of the Directors of the Japan Atomuc Energy Agency(JAEA) also apologised by saying,"In reality, just such an accident has occurred.
原子力規制庁によるQMSの構築と実施は、日本の原子力安全規制を国際的なレベルに引き上げるための必要条件である。
The structuring and implementation of the QMS by the nuclear regulatory agency is an absolute requirement for shoring up Japan's nuclear energy safety regulations to an international level.
年の第4回日中韓サミットで採択された「原子力安全協力」に言及しつつ,我々は,原子力安全に関する3か国協議を継続するとの共通認識に達した。
Referring to the Cooperation on Nuclear Safety adopted at the Fourth Trilateral Summit in 2011, we reached the common recognition that we will continue trilateral consultations on nuclear safety.
IAEA原子力安全行動計画2011年9月のIAEA総会において,原子力安全行動計画(以下「行動計画」)が加盟国の全会一致で支持された。
IAEA Action Plan on Nuclear Safety In September 2011, the Action Plan on Nuclear Safety was unanimously endorsed by the Member States at the IAEA General Conference.
同時に、NSSGは、原子力安全に関するウィーン宣言に掲げられている原則を含め、原子力安全条約の締約国における批准と効果的な実施の重要性を強調する。
At the same time the NSSG emphasizes the importance of ratification and an effective implementation of the CNS in CPs, including the principles laid down in the Vienna Declaration on Nuclear Safety.
しかしアーチは非常に優れた構築物なのだと、プロジェクトの資金を管理する欧州復興開発銀行で原子力安全対策ディレクターを務めるヴィンス・ノバク(VinceNovak)は言う。
The arch, though, is a formidable structure, said Vince Novak, the director of nuclear safety for the European Bank for Reconstruction and Development, which administers the project's financing.
我々は,NPT締約国に,国際的な原子力損害賠償制度の構築に向けた取組を含むIAEA原子力安全行動計画の履行を支持するよう要請する。
We urge all States to support the implementation of the IAEA's Action Plan on Nuclear Safety including working towards establishing a global nuclear liability regime.
月には東北で大規模自然災害、12月には福島で原子力安全に関する閣僚級会合を開催する予定であります。
In July a ministerial conference on large-scale natural disasters will be held in the Tohoku region and in December a ministerial meeting on nuclear safety is scheduled to be held in Fukushima.
大学生のときに『難民を助ける会』の方からお話を聞く機会があり、NGOの活動にも興味を持っていた櫻井さんですが、卒業後は原子力安全研究協会に就職します。
Mr. Sakurai got interested in NGO activities after having the opportunity to hear stories from AAR JAPAN when he was a university student, but after graduation he got a job at the Nuclear Safety Research Association.
提言に基づき、検討・判断のうえ、原子力部門は改善策を検討・実施し、その対応状況は「原子力安全向上会議」に報告されます。
Based on the recommendations, our Nuclear Power Division will deliberate and implement improvement measures after considering and making decisions. The status of responses for those measures will be reported to the Nuclear Safety Improvement Committee.
だが、史上最も過酷な原子力事故を経験した地域だからこそ、世界の原子力安全研究の中心地・メッカとなり得るのではないか。
Because this region experienced the worst nuclear accident in the history of mankind, it could become a global center, a mecca for research on nuclear safety.
我々は,また,関係する技術機関及び多数国間機関と協力し,能力構築及びベスト・プラクティスの共有を含む原子力安全協力の重要性を強調した。
We also underscored the importance of cooperation on nuclear safety, including capacity-building and sharing of best practices in coordination with relevant technical and multilateral organizations.
年4月、フランス原子力安全局(ASN)は点検済みの2次格納容器の鋼製ライナーの溶接の4分の1が規範に準拠せず、割れ目がコンクリートの基礎に見つかったと報告した。
In April 2008 the French nuclear safety agency(Autorité de sûreté nucléaire, ASN) reported that a quarter of the welds inspected in the secondary containment steel liner are not in accordance with norms, and that cracks have been found in the concrete base.
当局者らによると、国家原子力安全局(NNSA)はこの法律により権限が強化され、放射能などの問題に関する情報開示の改善、原子力事故によるリスクの防止や最小化のための新制度を構築することが可能になるという。
Officials said the law will give more powers to the regulator, the National Nuclear Safety Administration(NNSA), and establish new systems that will improve the disclosure of information on issues like radiation, and prevent or minimise risks from nuclear accidents.
年4月、フランス原子力安全局(ASN)は点検済みの2次格納容器の鋼製ライナーの溶接の4分の1が規範に準拠せず、割れ目がコンクリートの基礎に見つかったと報告した。
In April 2008, the French nuclear safety authority(Autorité de sûreté nucléaire, ASN) reported that a quarter of the welds inspected in the secondary containment steel liner are not in accordance with norms, and that cracks have been found in the concrete base.
小佐古辞任文より)とりわけ原子力安全委員会は、原子力災害対策において、技術的な指導・助言の中核をなすべき組織ですが、法に基づく手順遂行、放射線防護の基本に基づく判断に随分欠けた所があるように見受けました。
The Nuclear Safety Commission, in particular, in a nuclear emergency, it is the core of the organization should do the technical guidance and advice, carry out instructions based on the law, where there appears to be fairly lacking in basic radiation protection decisions based on Mashita.
外相は,日本の福島原子力発電所での最近の事故が,原子力安全の重要性と,この分野におけるグローバルな協力,特に国際的な法的枠組みの改善における協力の強化の必要性を更に強調した。
Ministers recognized that the recent accidents at the Fukushima Nuclear Power Station in Japan further highlighted the importance of nuclear safety and the need for deepened global cooperation in this field, inter alia, in improvement of the international legal framework in this area.
よりプラスの側面では、リーダーシップの開発に出資してきた電力会社数社が集めたエビデンスによって、強力なリーダーシップの重要性が裏付けられており、その後、プラントの性能、出力及び原子力安全に顕著な改善が見られた。
More positively, the importance of strong leadership is supported by evidence gathered from several utilities which have invested in leadership development- they have subsequently seen significant improvement in plant performance, output and nuclear safety.
また、防災及び原子力安全について、日本が原子力事故及び地震から得た教訓を、中国、韓国、及び国際社会全般と共有することを約束し、防災や原子力安全分野に関する3国間協力を強化していくことで一致したことが述べられている。
In addition, regarding disaster management and nuclear safety, it included statements that Japan is committed to sharing with China, ROK and the international community at large the lessons learned from the nuclear accident and the earthquake, and that they agreed to strengthen the trilateral cooperation in disaster management and nuclear safety.
まず、原子力発電の導入には計画段階を含めて少なくとも10年〜15年を要するが、運転開始後も廃炉に至るまで約100年間のコミットが必要であり、原子力安全確保の責任は各国にあることが述べられた。
It was explained that it takes at least 10 to 15 years to prepare for the introduction of nuclear power plant including the planning step and that after commencement of operation, about 100 years' commitment is needed until decommissioning, therefore each country must take responsibility to ensure nuclear safety all through this period.
結果: 375, 時間: 0.0633

異なる言語での 原子力安全

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語