咬傷 - 英語 への翻訳

bite
噛む
咬傷
一口
かむ
咬む
咬合
噛み付く
バイト
かま
bites
噛む
咬傷
一口
かむ
咬む
咬合
噛み付く
バイト
かま

日本語 での 咬傷 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
政府運営の施設が犬による咬傷症例の大半を扱いますが、政策の不備、資源の不足、最も重要なことですが救急医療訓練の不足により最善の医療水準に達していないのです。
Government-run facilities see the majority of dog bite cases, but because of the lack of policy, resources and most important of all lack of emergency medicine training, this results in a less than optimal level of care.
米国では、動物と昆虫の咬傷の結果、毎年約100人が死亡し、90,000人を超える中毒センターが登録され、多くの症例が登録されていません。
In the United States, as a result of animal and insect bites, about 100 people die each year, in addition,> 90,000 cases of poisoning centers are registered, and many cases are not registered at all.
ヘビの咬傷の正確な数は不明ですが、毎年、約540万人がヘビに咬まれ、270万人がヘビの毒(の被害)を受けています。
Though the exact number of snake bites is unknown, an estimated 5.4 million people are bitten each year with up to 2.7 million envenoming(poisoning from snake bites)..
彼は、コモド・ドラゴンの咬傷によって生まれた失血やショックは、大きな獲物を殺すのに十分だと信じている、と彼は言う:。
He believes the blood loss and shock produced by a Komodo dragon's bite is enough to kill large prey, he says.
授乳末期症候群やサメによる咬傷に加えて、州の「CSI:ラッコ編」の調査班はカリフォルニアのラッコたちの様々な死因を明らかにしてきました。
In addition to end-lactation syndrome and shark bites, the state's“CSI: Sea Otter” laboratory has revealed many other causes of death for sea otters across California.
それが身体の傷害に導く事故か公共交通機関で間イヌ咬傷、アスベストスの病気は、衝突要求するために資格を与えられることを意味するかもしれない。
Dog bites, asbestos illnesses, a crash while on public transport or any accident that leads to bodily injury may mean you are entitled to claim.
蚊忌避用ランプ:家庭での使用や狩猟、キャンプ、釣りなどのアウトドア活動に最適です。黄色のライトモードは蚊の咬傷からあなたを守り、小さな夜間ライトとして働きます。
Mosquito Repellent Lamp: Great for household use or hunting, camping, fishing and other outdoor activity, the yellow lights mode protect you from the mosquito bites, and work as small night light for your.
年6月4日から7月3日の短い期間においては、聞くところによると約62人が、犬か猫の咬傷か擦過傷による曝露を受けて、狂犬病ワクチンを接種されている。
In a short period of time, from June 4 to July 3, some 62 people had reportedly been injected with rabies vaccine following their exposure to dog or cat bites or scratches.
SSTIには、膿痂疹、膿瘍形成、蜂巣炎、丹毒、壊死性(皮膚が死んでしまう)皮膚感染、動物あるいはヒトの咬傷や動物との接触による感染、術後感染がある。
They include impetigo, abscesses, cellulitis, erysipelas, necrotising(flesh-killing) skin infections, infections caused by animal or human bites or by animal contact, and infections after surgery.
咬傷の3〜4時間後に、創傷は「Fenistil」、「Psilo-Balsam」または「Bepanten」のような抗ヒスタミン軟膏またはゲルで治療されます。
In 3-4 hours after the bite, the wound is treated with antihistamine ointment or gel, like“Fenistil”,“Psilo-Balsam” or“Bepanten”.
さらに、咬傷などの事故の場合、事故を引き起こした動物に関するすべての情報が傷の正しい治療のために必要になるので、すべての動物の予防接種証明書が必須となります。
Furthermore, all the animals' vaccination certificates must be present, since in the case of a bite, all the information on the animal that caused the accident is needed for sufficiently treating the wound.
狂犬病がどれだけ早く症状を発現するかのカギとなる要素は、咬傷もしくはその他の暴露が起こった時、神経の末端にどれだけ近接しているかによって決まる。
A key factor in determining how quickly rabies will develop is how close the virus comes to nerve endings when the bite or other exposure occurs.
Canは、これらの人々に彼らの咬傷曝露後の予防接種投与が完了するよう職員が説得することを、新しい挑戦すべき課題であると彼のセンターが確認したと述べた。
Can said his centre has identified it as a new, challenging task for its staff to persuade such persons to complete the dosage of vaccination after their exposure to bites.
休日や通常の営業時間外の時間に咬傷事故や(ウイルスへの)曝露について通報するには、DHECの営業時間外サービス番号(888)847-0902に電話してください。
To report a bite or exposure on holidays and/or times outside of normal business hours, please call the DHEC after-hours service number(888) 847-0902.
この方法の有効性は、咬傷の深さ、創傷の腫れの程度、および救助者の行動の速さによって異なります。
The effectiveness of this method depends on the depth of the bite, the degree of swelling of the wound, as well as the speed of action of the rescuer.
黒い足のダニ(鹿のダニとも呼ばれる)の咬傷によって引き起こされた細菌感染症であり、ライム病は北東および中西部の上で流行している。
A bacterial infection caused by a bite from the black-legged tick(also called the deer tick), Lyme disease is prevalent in the Northeast and upper Midwest.
感染症やウイルスは、飼い主の手や衣服を介して、他の家畜から、蚊や他の昆虫の咬傷を通して感染する可能性があります。
Infections and viruses can get to them through the hands and clothes of the owners, from other domestic animals, through the bites of mosquitoes and other insects.
地域社会における狂犬病の予防と管理への意識の高まりは、責任を持ったペットの飼い主に対する教育と知識、犬の咬傷からの予防法、咬傷後の速やかな治療方法があります。
Increasing awareness of rabies prevention and control in communities includes education and information on responsible pet ownership, how to prevent dog bites, and immediate care measures after a bite.
人への日本脳炎の伝染はCulex属の蚊の咬傷を通して起こり、それは渡り鳥(例えばアオサギ)や家畜(主にブタ)の血液を食べた後にウイルスの媒介動物になります。感染タンク。
The transmission of Japanese encephalitis to humans occurs through the bite of mosquitoes of the genus Culex, which become vectors of the virus after feeding on the blood of migratory birds(such as herons) and domestic animals(mainly swine), which represent the infection tank.
昆虫の咬傷のために炎症が生じた場合、皮膚領域に抗炎症と抗掻痒の手段を適用する必要がありますまた、新しい咬傷を防ぐためにベビーカーとキャノピーのための蚊帳を使用しています。
If the inflammation has arisen because of a bite of insects, it is necessary to apply anti-inflammatory and antipruritic means to the skin area, and also use mosquito net for stroller and canopy to prevent new bites..
結果: 195, 時間: 0.0236

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語