地球と月 - 英語 への翻訳

moon and earth
地球 と 月
sun and the earth
太陽 と 地球 の
地球 と 月
earth-moon

日本語 での 地球と月 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
その夜、宇宙飛行士たちは月軌道から実況中継を行ない,宇宙船から見える地球と月の写真を撮影した。
That evening, the astronauts held a live broadcast from lunar orbit, in which they showed pictures of the Earth and moon from their spacecraft.
地球と月も、本当は惑星と衛星じゃなくて、二重惑星かもしれないよ。
The Earth and the Moon would seem two planets, rather than a planet and a satellite; in fact, a double planet.
何十億年もむかし、地球と月は1つでした。
Many billions of years ago, the moon and the Earth were one planet.
年に発表されたこの地図は、地球と月以外の天体の表面の地質図としては最初のものだ。
Published in 1978, it was the first geologic map of any planetary surface beyond Earth and the moon.
長さの単位=地球と月の距離a(=3.8×105km)。
Distance between the moon and the earth(d)= 3× 105 km.
地球と月の距離(月の公転軌道半径はr=3.84x108m、。
Distance between the earth and the moon, r= 3.8× 108 m.
クラブpresentsわくわくドキドキ宇宙工作〜地球と月のメジャー作ろ」。
Wakuwaki Doki Doki Space Craft- Make the Major of the Earth and the Moon.
ヶ月前【宇宙】地球を遠く離れた人工衛星が撮影した「地球と月の距離感がよくわかる1枚」。
A piece of artificial satellite taken far away from the earth"one with a good understanding of the distance between the earth and the moon".
地球と月のペアは良い例です.2つの星は太陽から同じ距離を正確に巡回しますが、地球は人生に満ちていますが、月は完全に死んだ岩です。
The Earth-Moon pair is a good example: the two stars orbit exactly the same distance from the sun, but while the Earth is full of life, the Moon is a rocky ball completely dead.
著者たちは、地球と月の組成が似ていることは、後期に起こった巨大衝突から生じた当然の結果なのだろうと結論している。
The authors conclude that the similarity in composition between the Earth and Moon could be a natural consequence of a late giant impact.
CMに搭載されたものは、地球と月の間のナビゲーションを担当し、LMに搭載されたものは、月への着陸とそこからの離陸、そしてCMとのランデブーを担当した。
The one mounted on CM is responsible for navigation between the earth and the moon, the one mounted on LM was responsible for landing on the moon, taking off from there, and rendezvous with CM.
地球気象周期研究所の会長デイビッド・ディリー(DavidDilley)氏によると、地球の温暖や冷却の周期は地球と月と太陽の引力関係によって決まるという。
David Dilley, CEO of Global Weather Oscillations has said that global warming and cooling cycles are determined by the gravitational forces of the Earth, Moon and Sun.
地球と月のこの合成イメージは、2017年10月2日に宇宙船が地球から約500万キロメートル(地球と月の距離の13倍)にあったときに、オシリス・レックス(OSIRIS-REx)のMapCam装置によって捕えられたデータから作られた。
This composite image of the Earth and Moon is made from data captured by OSIRIS-REx's MapCam instrument on October 2, 2017, when the spacecraft was approximately 3 million miles(5 million kilometers) from Earth, about 13 times the distance between the Earth and Moon..
さらに正確にするためにはより詳細なシミュレーションをするには、月の真の軌道運動(他の天体からの重力、地球と月の重力の不均一性、太陽放射線圧といったものを踏まえたもの)をモデル化することを含んでいます。
More detailed simulation involves modeling the Moon's true orbital motion; gravitation from other astronomical bodies; the non-uniformity of the Earth's and Moon's gravity; including solar radiation pressure; and so on.
また、学童期の子どもたちにとって、科学的な研究に参加する機会でもある-皆既帯に沿って異なった場所に置ける接触時刻を観測することは、地球と月の運動についての知識を補強するのに役立ち、太陽コロナのスケッチや写真は太陽外層大気の三次元のモデルを構築するのに役立つ。
It is also an opportunity for children of school age to contribute actively to scientific research- observations of contact timings at different locations along the eclipse path are useful in refining our knowledge of the orbital motions of the Moon and earth, and sketches and photographs of the solar corona can be used to build a three-dimensional picture of the Sun's extended atmosphere during the eclipse.
また、学童期の子どもたちにとって、科学的な研究に参加する機会でもある-皆既帯に沿って異なった場所に置ける接触時刻を観測することは、地球と月の運動についての知識を補強するのに役立ち、太陽コロナのスケッチや写真は太陽外層大気の三次元のモデルを構築するのに役立つ。
It is also an opportunity for children of school age to contribute actively to scientific research- observations of contact tim ings at different locations along the eclipse path are useful in refining our knowledge of the orbital motions of the Moon and Earth, and sketches and photographs of the solar corona can be used to build a three-dimensional picture of the Sun's extended atmosphere during the eclipse.
オシリス・レックスが地球と月を撮影。
OSIRIS-REx takes a picture of earth and its moon.
木星から見た地球と月
The Moon and Jupiter seen from Earth.
地球と月は一卵性双生児なのです。
The Earth and the Moon are actually like identical twins.
地球と月はなぜぶつからないの?
Why doesn't the earth and moon collide?
結果: 4732, 時間: 0.0379

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語