大型部品 - 英語 への翻訳

large parts
大 部分
大きな パーツ
大型 部品
large components
大型 部品
大きな 要素
large component
大型 部品
大きな 要素
large-scale parts

日本語 での 大型部品 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
小さな部品から大型部品、低容量または大量に、私たちの多様なCNCマシンは、仕事を得ることができます。
From small parts to large parts, low volume or high volume; our diverse CNC machines are capable of getting the job done.
ワイヤなどの小型の電子部品は、大型部品ほど熱を消散させることができません。
Small electronic components, including wires, cannot dissipate heat as quickly as larger components.
第1段階では、アセンブリ過程前に大型部品を測定し、不良品を最低限に抑えるため、形状公差(例、精度、穴の距離など)を検査しています。
In the first stage, the team measures the large parts prior to the assembly process, inspecting geometrical tolerances(e.g. accuracy, hole distance etc.) to minimize defects.
切削加工«OerlikonBalzers切削加工発電産業の大型部品の信頼性のある加工発電産業の部品の加工では切削工具に特別な性能が要求されます。
Cutting« Oerlikon Balzers Cutting Reliable machining of large components for the power generation industry Machining of components for the power generation industry places special demands on cutting tools.
また、X,Y,Z軸には大型のローラーガイドを採用し、滑らかな動きと正確な位置決めで大型部品の高精度加工を実現します。
Large roller guides are used on the X, Y, and Z axes, and high accuracy machining of large parts is achieved with smooth movement and accurate positioning.
重要な部品やコンポーネントが検査された場合、検査のこのタイプは非常に有益である,製造工程中または大型部品の製造に制御さ。
This type of inspection is very profitable when critical parts and components are inspected, controlled in the manufacturing process or in the production of large-scale parts.
これにより、ミツトヨの高精度な精密計測技術に加え、TACCが強みを発揮している大型部品計測ソリューションを加えた新たな事業領域として強化を図ってまいります。
Through this move, Mitutoyo is striving to grow stronger in new business fields, using its high accuracy precision measurement technology combined with large component measurement solutions.
アームの柔軟性のおかげで、最小の自動車部品だけでなく、大型部品の品質も、高い精度で測定し、管理することが可能です。
With the flexibility of the arm, we are able to measure and control the quality of not just the smallest auto components, but also much larger parts with remarkable accuracy.
今回、これら技術に加え、モニタリングフィードバック機能とローカルシールド機能の実用化に目途がたち、造形品質の安定性が向上、大型部品の造形が可能となりました。
Along with this technology, MHI Machine Tool is on the verge of achieving practical application of monitoring feedback and local shielding functions, which will enhance the stability of molding quality and allow for the formation of large components.
特に、2005年10月に開発いたしました立形内外径研削盤(NVGシリーズ)・タレット型立形複合研削盤(NVG-Tシリーズ)は、中型・大型部品の加工プロセスに工程革新もたらし、お客様の生産性の向上に貢献しております。
The vertical internal/external grinding machines(NVG Series) and the vertical turret-type multi-process grinding machines(NVG-T Series), which we developed in October 2005, achieve process innovation in grinding of medium/large parts and contribute to greater productivity for our customers.
これにより、今までのサイズでは無理であった比較的大きな製品や自動車に使用されるような大型部品(例えば、車載用Li-ionバッテリーパック、ECU、PCU、車載インバータ)などに対しても、熱衝撃試験を実現できます。
This makes it possible to provide thermal shock testing of relatively large products that could not be previously tested due to their size and large components used for automobiles(e.g. in-vehicle Li-ion battery packs, ECUs, PCUs, and in-vehicle inverters).
船舶の推進力を向上させるために、CentraleNantesとNavalGroupは、これまで伝統的な製造技術では製造できなかった大型部品(直径6mのプロペラ)の設計に積層造形法を使用しています。
In order to improve vessel propulsion, Naval Group and Centrale Nantes are using additive manufacturing to design large parts(propellers of 6 metres in diameter), which could not be produced thus far using traditional manufacturing technologies.
重要な部品やコンポーネントが検査された場合、検査のこのタイプは非常に有益である,製造工程中または大型部品の製造に制御さ.そのシンプルな,正確で、他の方法が実用的でない分野で使用するより速い。
This type of inspection is very profitable when critical parts and components are inspected, controlled in the manufacturing process or in the production of large-scale parts. Its simple, accurate and faster to use in areas where other methods are impractical.
QPQと比較してこのプロセスの利点は、それが全く変形しないこと、硬度が高く、深さが深く、効率が高く、研磨の必要性がなく、高い窒化精度であり、非標準部品および大型部品に使用できることです。
The advantage of this process over QPQ is that it does not deform at all, it has higher hardness, deeper depth, higher efficiency, no need for polishing, and high nitriding accuracy, and can be used for non-standard and large parts.
しかし、大型部品に求められる成形加工性や製品外観、機械強度、強靭性を高い次元で同時に達成する技術的難度は高く、特に、高度な難燃性が要求される外装部品への採用は困難とされてきました。
But because of the technological difficulties involved in realizing the moldability and other flow characteristics demanded of large-scale parts, while at the same time satisfying external appearance requirements and high mechanical strength and toughness criteria, bio-based plastics had proven difficult to adopt for use in exterior parts, particularly due to the high level of flame retardance required of such parts..
レーザトラッカ"SpaceTracシリーズ"および"XDLaser"の発売とTACC株式会社の全株取得に関するお知らせ株式会社ミツトヨは、この度、付加価値の向上と製品ラインアップの充実のため、航空機機体部品、電力・建設部品などの大型部品計測に最適なレーザトラッカ"SpaceTracシリーズ"、工作機械などの誤差評価の効率向上を提供できる"XDLaser"の国内販売、サービスを開始いたします。
Notice regarding launch of laser tracker"SpaceTrac" series and"XD Laser"; and of acquisition of all shares in TACC Corporation In order to enhance added-value and bolster its product line up, Mitutoyo Corporation has commenced sales and service in Japan for the laser tracker"SpaceTrac" series, for optimal measurement of large components such as aircraft, electric power and construction parts; and"XD Laser", which can provide greater efficiency in error evaluation of machine tools.
大型部品にも対応。
Also apply large parts.
高品質の大型部品を製造。
Build higher quality large parts.
大型部品でのボイドの確認。
Confirmation of voids in large parts.
Φ260mmまでの大型部品に対応。
For measuring large parts of up to 260 mm in.
結果: 377, 時間: 0.0305

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語