岸田 - 英語 への翻訳

kishida
岸田
キシダ
岸田國士

日本語 での 岸田 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
たとえば日本の近代美術や文学に大きな影響を与えた雑誌『白樺』は鎌倉において、また油彩画の新しいスタイルを追求した岸田劉生の草土社は鵠沼において、それぞれ活動が展開されました。
For example,"Shirakaba," a magazine that had a major influence on Japanese modern art and literature, was developed in Kamakura, and Kishida Ryusei's Kusodosha, who pursued a new style of oil painting, was deployed in Kakinuma.
岸田大臣から,4月のG7広島外相会合に向け,ジェンティローニ大臣と意見交換するために訪問した旨述べるとともに,日伊国交150周年にあたる本年に日伊両国において様々な行事が開催されていることは喜ばしい旨述べました。
Minister Kishida explained that he visited Italy to exchange views with Minister Gentiloni ahead of the G7 Hiroshima Foreign Ministers' Meeting in April, and expressed his pleasure that various events were being held in both Japan and Italy this year which marks the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries.
岸田大臣から、日本は国際協調主義に基づく積極的平和主義の立場から国際社会の平和と安定に貢献する外交政策を進める上で、米国との連携と意思疎通がますます重要になっている旨述べました。
Minister Kishida stated that cooperation and communication with the United States is becoming increasingly important in order for Japan to move ahead with its foreign policy contributng to the peace and stability of the international community from the position of"Pro-active Contributor to Peace" based on the principle of international cooperation.
岸田大臣からは,「海における法の支配」の重要性等の日本の基本的立場を説明するとともに,ASEANと中国との南シナ海行動規範(COC)の協議の進展への期待を伝達しました。
Minister Kishida explained Japan's basic position on issues such as the importance of the rule of law at sea, along with conveying his expectation that progress will be made in discussions between ASEAN and China on a Code of Conduct(COC) in the South China Sea.
岸田大臣から,昨年,日本がポルトガルの支持を得てポルトガル語圏諸国共同体(CPLP)にオブザーバー参加したことに言及しつつ,日本にとってポルトガル語圏のリーダーであるポルトガルとの連携は重要であり,470年以上に及ぶ交流を基礎に両国関係を強化したい旨述べました。
Minister Kishida referred to the fact that Japan participated in the Community of Portuguese Language Countries(CPLP) last year as an observer with the support of Portugal, and stated that collaboration with Portugal, the leader of the Portuguese language countries, was important to Japan and expressed his desire to strengthen the bilateral relationship on the basis of the exchange that lasts more than 470 years.
これに対し,岸田大臣からは,中東の平和と安定には,湾岸協力理事会(GCC)の結束維持が不可欠である,GCC各国と友好関係を有する日本は,クウェートの仲介を支持しており,本件が対話によって早期に解決されることが重要である旨述べました。
Minister Kishida said that maintaining the unity of the Gulf Cooperation Council(GCC) is vital for peace and stability in the Middle East. He also stressed that Japan, with its friendly relationships with all GCC countries, supports on-going mediation efforts by the State of Kuwait, and that it is important that the issue will be solved without delay by dialogue.
更に,岸田大臣より,日本とリトアニアは法の支配を始めとする価値を共有しており,
Furthermore, Minister Kishida noted that Japan
これに対し,メレドフ副首相兼外務大臣より,岸田大臣によるあたたかいおもてなしに感謝するとともに,首脳間・外相間外交を含むこれまでの日・トルクメニスタン関係の発展の成果について説明の上,エネルギー関連プロジェクトをはじめとする首脳間合意(PDF)の実現が重要である旨述べました。
In response, Deputy Chairman and Minister of Foreign Affairs Meredov expressed gratitude for Minister Kishida's warm hospitality, along with explaining the recent development of the Japan-Turkmenistan relationship thus far, including at ministerial and leaders' level. Deputy Chairman and Minister of Foreign Affairs Meredov stated that it would be important to materialize agreements between the two countries' leaders particularly including those on energy-related projects.
さらに,岸田大臣から,インドネシアとの海洋分野での協力を重視し,今回両大臣の間で署名された海洋フォーラムの立ち上げのための覚書署名を歓迎したい,今後,協力案件等についてルフット大臣と議論を深めたいと述べました。
Furthermore, Minister Kishida stated that Japan attaches importance to cooperating with Indonesia in the maritime field, and welcomed the signing of a memorandum on setting up the maritime forum that took place between the two ministers during this visit. Minister Kishida explained that he hopes to deepen discussions with Coordinating Minister Luhut on cooperative projects and other matters in the future.
冒頭,岸田大臣から,本年度補正予算により対パレスチナ支援1億ドルを実施する旨述べ,昨年夏の紛争を受けたガザでの人道・復興支援や,パレスチナ自治政府への財政支援,西岸における雇用創出,医療・保健分野での支援を行うと述べました。
At the start of the meeting, Minister Kishida stated that in this fiscal year's supplementary budget, Japan will allocate 100 million US dollars to support Palestine, specifically for humanitarian and reconstruction support for Gaza following the conflict last summer, financial support for the Palestinian Authority, and support for job creation in the West Bank and assistance in the fields of medical care and health.
岸田大臣から,日本は来年,G7議長国を務め,TICADVIもアフリカで初開催する,これらの機会を通じ,公衆衛生危機対応及びユニバーサル・ヘルス・カバレッジ(UHC)を推進し,保健システムの強化に積極的に貢献したい,ビル&メリンダ・ゲイツ財団と緊密に連携したい旨を述べました。
Minister Kishida stated that Japan would assume the G7 presidency next year and would also be holding TICAD VI in Africa for the first time; expressed the desire to take these opportunities to promote the response to public health emergencies and universal health coverage(UHC) and to actively contribute to the strengthening of the health system; and expressed the desire to cooperate closely with the Bill& Melinda Gates Foundation.
岸田大臣からは,22日の東北地方における地震の影響を受けた現地の方々にお見舞いを申し上げるとともに,昨年3月に仙台で開かれた国連防災世界会議の結果も踏まえ,国際的な防災協力を外務省としてより一層進めていくとの決意を表明しました。
Minister Kishida expressed sympathy to local residents who were affected by the earthquake that struck the Tohoku area on November 22 and stated that the Ministry of Foreign Affairs intends to further promote international disaster risk reduction cooperation in light of the results from the UN World Conference on Disaster Risk Reduction held in Sendai in March 2015.
特に,岸田大臣の働きかけにより,北朝鮮問題に初めて言及し,核実験及び弾道ミサイルの発射は容認できない旨を断固として表明したほか,北朝鮮に対し,核実験や弾道ミサイル発射の自制,全ての関連する国連安保理決議の完全な遵守,朝鮮半島の非核化に向けた具体的な行動を断固として求め,さらに。
In particular, as a result of Minister Kishida's encouragement, the Joint Statement mentions the North Korea problem for the first time, and firmly expresses the view that nuclear tests and ballistic missile launches cannot be tolerated, as well as firmly calling for North Korea to exercise self-restraint with nuclear tests and ballistic missile launches and fully comply with all the relevant UNSC resolutions, and for concrete actions on the denuclearization of the Korean Peninsula.
岸田大臣からは,ロドリゲス大臣との再会を喜ぶと共に,この訪問を機に,両国関係を新しい段階に引き上げたい,そのため,具体的には,
Minister Kishida expressed his pleasure of meeting with Foreign Minister Rodríguez again.
岸田メル公式ホームページ。
The official website of Mel Kishida.
岸田メル公式ウェブサイト。
Kishida Mel official website.
キャラクターデザイン岸田隆宏。
Character Design Takahiro Kishida.
テメエ間違ってるだろこの地図岸田
This map's all wrong! Kishida!!
デザインは人気イラストレーターの岸田メルさん。
The design is Mr. Kishida Mel, a popular illustrator.
智也…岸田君あれタクシー呼んだ?
Did someone call a taxi? Kishida! Tomoya!
結果: 277, 時間: 0.0337

異なる言語での 岸田

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語