森林火災は - 英語 への翻訳

forest fires
森林火災
山林火災
wildfires
野火の
山火事
森林火災
デジタルメディアマーケティングを
forest fire
森林火災
山林火災

日本語 での 森林火災は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
モデルによれば、森林火災は2023年から2036年にかけて最盛期になる。
Models suggest peaks in forest fires between 2023 and 2036.
最新の公式統計によれば、今年ブラジルで発生した森林火災は8万626件に達し、2013年以降で最多を記録した。
The latest official figures show 80,626 forest fires have been recorded in Brazil this year, the highest number of any year since at least 2013.
森林火災は、世界で最も重要な森林災害の一つであり、中国における植林の継続的な発展に伴い、防火が最優先事項です。
Forest fire is one of the most important forestry disasters in the world, with the continuous development of afforestation in China, Fire prevention is a top priority.
米国西部の森林火災は、焼失面積、大火数、火災期間の長さによって測定されるように、1980で増加し始めました。
Forest fires in the US west began increasing in the 1980s- as measured by area burned, the number of large fires, and length of the fire season.
ブラジル・アマゾンの森林火災は今年急増しており、新たな極右大統領政権のもとで増加する森林伐採と気候変動への懸念に追い打ちをかけている。
Forest fires have soared in the Brazilian Amazon this year, sharpening concerns about rising deforestation and climate emissions under the nation's new far-right president.
私のSPが急速に成長したことに気がつきました。特に、モンティはLRを捨てて、複数のブランチと私の森林火災は各ブランチで明るい緑を見ることさえできます。
I noticed my sps grew rapidly fast especially the monti, millie encrusted the LR then only multi branchesand my Forest Fire can even see bright green on each branch.
木に蓄えられた多量の二酸化炭素が解放されると、森林火災は温室効果の一因となり、激しいフィードバックのループを開始させることになると考えられていた。
It was thought releasing the large amounts of carbon dioxide stored in trees would mean that forest fires would contribute to the greenhouse effect and start a fiery feedback loop.
この地域で繰り返し発生する環境問題の1つである森林火災は、長い乾期が終わりを告げる晩夏から秋にかけて最も多く発生する。
Forest fires, another of the region's recurring environmental problems, are most frequent in late summer and fall, toward the end of the long dry period.
新しい発見によると、世界規模では、森林火災はいずれの方向にも気候の変化に影響を及ぼさないだろう、と研究者らは述べている。
Researchers say their new findings could mean that on a global scale, forest fires will not affect climate change one way or the other.
南米アマゾンの熱帯雨林で起きている大規模な森林火災は、非常に激しく延焼中で、近隣の都市は、厚い煙に覆われている。
Forest fires are currently burning so intensely in the Amazon rainforest that smoke from the blaze has actually covered nearby cities in a dark haze.
森林火災は燃えた植生の一部を、分解しにくく、そのために長期にわたる炭素貯蔵庫となりうると考えられていた焼け焦げた燃えかすへと変化させる。
Forest fires convert a fraction of the burning vegetation into charred residues, which have been considered difficult to break down, and therefore a potential long-term carbon sink.
ボルソナロ(ブラジル大統領)が1月に就任して以来、ブラジルのアマゾンの森林破壊は75%に上昇し、ブラジルのアマゾンの森林火災は昨年比2倍になった。
Since Bolsonaro took office in January, deforestation in the Brazilian Amazon is up 75% and forest fires in the Brazilian Amazon have doubled compared to the past year.
キャンプファイヤー、カリフォルニア州北部をravaging森林火災は、数十人が死亡しており、米国西部の州の歴史の中で最悪ではありません。
Camp Fire, a forest fire that devastates Northern California, has killed dozens of people and will not be the most deadly in the history of the West Coast state of the United States.
分析対象となった洪水や干ばつ、暴風雨、森林火災は5,730万人に影響しており、私たちが災害による損失を減らすためには、災害リスクの管理方法を改善せねばならないことが改めて浮き彫りになりました」。
Examined floods, droughts, storms and wildfires affected 57.3 million people, underlining once more that if we want to reduce disaster losses, then we must improve how we manage disaster risk.”.
分析対象となった洪水や干ばつ、暴風雨、森林火災は5,730万人に影響しており、私たちが災害による損失を減らすためには、災害リスクの管理方法を改善せねばならないことが改めて浮き彫りになりました」。
Mizutori said that floods, droughts, storms, and wildfires affected 57.3 million people, underlining once more that“if we want to reduce disaster losses, then we must improve how we manage disaster risk.”.
東南アジア及びアマゾン地域における最近の悲惨な森林火災は,我々の環境のみならず経済成長及び政治的安定に対して脅威を与えており,森林を持続可能に管理し保全するための世界的な協力,より良くかつより効果的な枠組み及び実際の協力が極めて重要であることを示している。
The recent devastating forest fires in south-east Asia and the Amazon, threatening not only our environment but even economic growth and political stability, illustrate the crucial importance of global cooperation, and of better and more effective frameworks and practical efforts designed to sustainably manage and conserve forests..
レコード内のいくつかの不整合による比較を行うことは困難であるが、シエラネバダ山脈と州都サクラメントの北の麓に火が、キャンプファイヤーも森林火災は、まだ米国での世紀で最悪ではないように見えます1918年にクローネ・ファイヤーがミネソタ州で約1,000人を殺したことで、ユナイテッド・ユナイテッドは結局何もしなければさらに悪化するだろう。
The fire at the foot of the Sierra Nevada mountains and north of the Sacramento state capital, despite the difficulty to establish comparisons due to some inconsistencies in the records, Camp Fire also appears to be the forest fire will not be still the deadliest in a century in the States United since the Cloquet Fire killed nearly 1,000 people in Minnesota in 1918.
森林火災は役に立つ。
Forest fires are efficient.
アマゾンの森林火災は
The Amazon Fire Phone.
森林火災はよい?悪い?
Forest Fires are Good?
結果: 957, 時間: 0.0246

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語